華樂絲語文顧問有限公司 信息

電話02-25555830
傳真02--25555836
地址台北市大同區長安西路180號3F
類別翻譯論文 翻譯社 論文翻譯 商業文件翻譯 技術文件翻譯 專利翻譯
網站http://www.editing.tw

華樂絲語文顧問有限公司介紹

關於「華樂絲學術英文編修/翻譯」
憑藉著華樂絲十年來每日編修所累積的經驗,不斷的研發與參考台灣研究者常被SCI/SSCI期刊拒絕的原因,針對台灣研究者常犯「台式英文」的寫作錯誤,深入研究與瞭解這些錯誤,並持續不斷地歸納、修正與建檔。我們非常感謝全台來自超過100所大學及研究機構的研究者給予指教,透過這些研究者、學術英文講座、大學課程以及研討會所提供的意見,以及經手編修全台超過23,000篇文章,我們得以不斷地自我精進成長。華樂絲的編修流程同時也針對專門學術領域而設計的,我們按照不同領域學科所認可的寫作風格指南進行編修工作,包括:IEEE(工程學)、APA(社會科學)、MLA(人類學)、ACS(化學)、AMA(醫學)、AIP(物理學)、CBE(生物學)、ASA(社會學)及ACM(資訊工程與電腦科學)。

華樂絲的編修流程:
華樂絲為了更進一步的確保以及提升品質水準,在編修流程中,每篇文章都經由兩位編修師及同儕審稿的方式進行雙重校對編修稿件。首先由熟悉特定學術領域寫作風格指南的英文為母語編修師,依據寫作風格指南進行編修並針對文章內容給予意見;第二階段再由另一位英文為母語的審稿人員全面性的審核內容。

更詳細的介紹、優惠方案與編修流程等請至官方網站:www.editing.tw

華樂絲的翻譯流程
華樂絲的翻譯流程是經由兩位翻譯師及一位編修師所負責的三步驟翻譯,每一步驟都是不可或缺的一部分。編修師也同時投入我們的翻譯工作,在稿件完成翻譯後,受過專業訓練的英文母語編修師針對文章內的台式英文句子進行改寫。我們不是逐字翻譯您的論文,而是使您的文章具有道地學術英文的流暢度。有時我們會主動致電作者,進一步了解內容文意或專業術語。如果您在我們完成論文翻譯後,仍有任何問題,可電話聯絡或 Email 給我們的審稿人員。華樂絲所翻譯與編修文章均享有服務品質保證。如果您的投稿論文遭到期刊編輯或審閱者以英文水準不佳為主要原因而遭到退件或批評,我們將提供您免費重新編修。

華樂絲的服務品質保證
如果您的論文經華樂絲編修或翻譯後,卻遭到期刊編輯或審閱者以「英文水準不佳」為主要原因而遭到退件或批評,我們誠摯希望您能將文章寄回,讓華樂絲免費重新審視編修您的文章。

其它公司

資料出處

來源為經濟部商業司、財政部財政資訊中心公開資料