勵志的英文名人故事

General 更新 2024年05月05日

  有很多關於名人勵志的英語故事都是很適合我們去看看的,下面是小編給大家整理的,供大家參閱!

  :人生變幻,“富二代”成了鞋釘匠

  如果故事裡的“富二代”瓊斯,在自己家庭很富裕時,拒絕了自己感興趣但是很累很苦很低賤的“鐵匠”工作時,那麼當家產在意外中失去時,他該拿什麼來維持生計?一個很小的決定,就可能改變你的一生;一件很小的事,卻有很大的意義。

  The hardworking blacksmith Jones used to work all day in his shop and so hard working was he that at times he would make the sparks fly from his hammer.

  瓊斯是個非常勤勞的鐵匠,常常一整天都在店裡工作。他工作非常努力,他的鐵錘下常常是火花飛舞。

  The son of Mr. Smith, a rich neighbor, used to come to see the blacksmith everyday and for hours and hours he would enjoy himself watching how the tradesman worked.

  鄰居史密斯先生很有錢,他的兒子常常來看瓊斯打鐵。他喜歡看這位工匠工作,常常一看就是幾個小時。

  "Young man, why don't you try your hand to learn to make shoe tacks, even if it is only to pass the time?" said the blacksmith. "Who knows, one day, it may be of use to you."

  “年輕人,為什麼不親自嘗試一下如何製作鞋釘呢,哪怕只是為了消磨時間?”鐵匠說,“沒準,有一天它會對你有幫助。”

  The lazy boy began to see what he could do. But after a little practice he found that he was becoming very skilled and soon he was making some of the finest tacks.

  懶懶的孩子開始想看看自己到底能做什麼。然而,僅僅經過很短的練習,他便發現自己非常熟練起來,很快他就做出了最好的鞋釘。

  Old Mr. Smith died and the son on account of the war lost all his goods. He had to leave home and was forced to take up residence in another country. It so happened that in this village there were numerous shoemakers who were spending a lot of money to buy tacks for their shoes and even at times when they paid high prices they were not always able to get what they wanted, because in that part of the country there was a high demand for soldiers' shoes.

  老史密斯先生去世了,而他的兒子則因為戰爭的緣故失去了所有的財產。他不得不離開家園,在另外一個國家住了下來。巧的是,這個國家的這個地區,急需大量軍鞋,所以這個村子裡有很多鞋匠,他們總是花費很多錢購買鞋釘。有時,即使付了很高的價錢,也買不到他們想要的鞋釘。

  Our young Mr. Smith, who was finding it difficult to earn his daily bread, remembered that once upon a time he had learned the art of making tacks and had the sudden idea of making a bargain with the shoemakers. He told them that he would make the tacks if they would help to get him settled in his workshop. The shoemakers were only too glad of the offer. And after a while, Mr. Smith found that he was soon making the finest tacks in the village.

  在這食不果腹的困難時刻,年輕的史密斯記起自己曾學過製鞋釘這門手藝,便突發奇想,想和這些鞋匠們做一個交易。他對他們說,如果他們可以幫助他成立一個店鋪,他就可以做鞋釘。鞋匠們對他的這一提議欣喜若狂。很快,史密斯發現他做的鞋釘是村裡面最好的。

  "How funny it seems," he used to say, "even making tacks can bring a fortune. My trade is more useful to me than were all my former riches."

  “這真是有趣,”他常常會說,“即便是做鞋釘也會帶來財富。與我以前所有的財富相比,我現在做的事情對於我來說更有用。”

  :成吉思汗

  The name Genghis Khan probably makes many people think of conquering warriors on horseback leaving burning cities and piles of dead bodies behind them. While there is no doubt that Genghis Khan was the leader of a highly efficient killing machine, there was much more to him than military skill. He was also a talented politician with excellent diplomatic abilities.

  成吉思汗之名可能會使許多人想起征伐稅勇策馬揚鞭,在他身後只留下焚燬的家園與遍野堆積的屍骸。無疑,成吉思汗率領著一支高效率殺戮機器般的軍隊,除了軍事才能,他還有更多值得注目的地方。他也是位有傑出外交能力的優秀政治家。

  In the 1160s, the tribes of the Central Asian steppes were almost constantly at war with one another. In the middle of the chaos, one of the tribal leaders had a son named Temujin. When the boy was nine years old, his father was poisoned by enemies. The tribe then abandoned the family, leaving them to survive by eating rats and insects.

  12世紀60年代,中亞大草原的部落長年征戰不休。在混亂之中,其中一個部落的首領有個兒子,名叫鐵木真。在他九歲時,父親被敵人毒害。於是該部落拋棄了這家人,他們只好靠吃老鼠與蟲子才勉強度日。

  Despite his difficult chi1dhood, Temujin grew up strong enough to claim his hereditary position as tribal leader. He became adept at forming alliances, as well as fighting battles. By 1206, all the Mongol tribes were ready to recognize him as supreme leader. They gave him the title Genghis Khan, which means "emperor of all emperors."

  儘管童年生活很艱苦,長大後的鐵木真卻英勇善戰,併成功奪回部落首領的世襲地位。他擅長與其他部落結盟,並精通打仗。到1206年,蒙古各部落都願意認定他為最高統帥。他們賦予他成吉思汗的稱號,意即“王中王”。

  Having united the tribes of Central Asia, Genghis Khan turned his attention elsewhere. His ambition was world conquest, and he advanced at an astonishing rate. By the time of his death in 1227, he had created an empire that stretched from the Pacific coast to the Caspian Sea.

  一統中亞各部落後,成吉思汗將注意力轉移它處。他的雄心壯志是征服全世界,而他也以驚人的速度向目標挺進。成吉思汗於1227年逝世,到那時他已經建立了一個東起太平洋海岸西至裡海的帝國。

  :萊特兄弟——飛機發明家

  The Wright brothers, namely, Orville Wright 1871—1948 and Wilbur Wright 1867—1912 invented the first safe, successful airplane. But their first flight, on December 17, 1903, was not great news. Nothing appeared in the newspaper on that day. A few days later, short items began to appear in newspapers across the country, but no one seemed very interested or impressed.

  萊特兄弟名為奧維爾·萊特1871一1948和威爾伯·萊特1867-1912成功友明瞭第一架安全可靠的飛機。但是他們在1903年12 月17日的首次飛行並不是那麼理想。在那天的報紙上沒有出現與此有關的任何新聞。幾天後,流通全國的報紙上開始出現一些簡單的報道,但是沒有任何一個看起來是那麼有趣或者能夠令人印象深刻。

  Orville Wright took the "Flyer I" up in the air and flew it for 12 seconds. Wilbur Wright took turns with his brother flying their airplane. The next two flights lasted twice as long as the first one. On the fourth flight that day, the airplane stayed in the air for 59 seconds. After it landed, a sudden gust of wind tipped the plane over. "Flyer I" was badly damaged. The first successful airplane was never flown again.

  奧維爾·某特駕駛“飛行器1號”在高空中飛行了12秒。威爾伯·萊特和他弟弟輪流駕駛飛機。接下來的兩次飛行持續的時間大概是第一次飛行的兩倍。那天的第四次飛行,飛機在空中停留了59秒。在它著陸後,一陣突如其來的風吹翻了飛機。“飛行器1號”嚴重受損。這架第一個成功飛行的飛機從此再也沒有飛起來過。

  Louis Bleriot flew across the English Channel in 1909 He flew from France to England in a Bleriot XI monoplane which had only one set of wings. His flight was historic. He proved that people from different countries could now visit each other fairly early.

  路易斯·佈雷里奧在1909年飛越了英吉利海峽。他乘坐一架佈雷里奧五號羊翼機從法國飛往英國。他的飛行具有歷史性的意義。他證明了在不同國家的人們可以彼此更早一些見面。

  The first woman pilot was Baroness de la Roche. She made her flight in 1908. Two years later, she received a pilot's license.

  第一位女飛行員是貝羅尼絲·德拉羅什。她在1908年進行了第一次飛行。兩年後,她拿到了飛行員資格證。

 

勵志名人經典故事傳記推薦
勵志成長的古代名人故事
相關知識
勵志的英文名人故事
關於勵志的英文名人格言
勵志的英文名人名言
勵志的英文名人格言
勵志的英文名人名言大全
關於勵志的經典名人故事精選
介紹勵志的經典名人故事
簡短勵志的經典名人故事
好看又勵志的簡短名人故事
經典勵志的英文簡短故事