她是翻譯日語怎麼說?

General 更新 2024-05-17

“她”用日語怎麼說

かのじょ 彼女

他是誰。用日語怎麼說?

一般有下面幾種,越往下越尊敬,請參考。

かれはだれですか。(彼は誰ですか。)

かれはどなたですか。(彼は何方ですか。)かれはどちらさまですか。(彼はどちら様ですか。)

我只有一個姐姐,她叫魏瑩瑩 用日語怎麼說

私は姉一人しかいないが、魏瑩瑩と呼ばれます。

希望能幫到您~!

她在美國很很受歡迎。 用日語怎麼說?受歡迎是什麼?_?

彼女はアメリカでも人気があります。

人気

【にんき】 【ninnki】◎

(1)(世間の受け)人望;(人受け)人緣;聲望;(好まれる)受歡迎;博得好評;(もてる)吃香『口』;吃得開。

人気がある。/很紅;有人緣;有人望;受歡迎。

人気が出る。/紅起來;受人歡迎;取得人望。

人気を失う。/失掉聲望;不受歡迎。

人気が人気をよぶ。/聲望越來越高。

一躍人気スターになる。/一下子成了很有名氣的明星。

彼は生徒に人気がある。/他在學生中有聲望;他受學生歡迎。

大學卒業生に人気のある職業。/在大學畢業生中很熱門的工作。

その本は人気を博した。/那本書博得好評。

人気俳優。/紅演員;受歡迎的演員。

人気番組。/受歡迎的節目。

人気商売。/要有人捧場〔靠人緣維持〕的職業;很吃香的職業。

人気絕頂。/紅得發紫。

(2)〈商〉商情;市況;行情。(市況,相場模様)

大人気。/暢銷;興隆;利市。

人気が良い。/生意興隆。

市場の人気をあおる。/哄擡行市。

不好意思日語怎麼說

要看語境,有很多種的

死你媽塞 su mi ma se n

不好意思,麻煩你….相當於英語的"Excuse me".用於向別人開口時

すみません(死你媽塞)是一般人不是很熟的人經常說的

ごめんなさい(狗蔑那塞 go me n na sa i)是非常親密的人,平級的人,還有年輕人經常說到的

申し訳ございません非常恭敬的語氣,一般是面對客戶的語言

他是我的男人,用日語怎麼說?

噠來, 哇, 哇塌希, 鬧暢 哦掏考噠。 他 連接助詞 我 的 男人 給你看日文的你也看不懂,這是大概的,如果不會讀,QQ加我語音教你也行。噠來, 哇, 哇塌希, 鬧, 哦掏考噠。儘量都讀平音,一聲的。大至讀下來感覺像就對了。

日語 你 我 他 怎麼說

你: あなた[a na ta] --- 妻子稱呼丈夫時用

きみ [ki mi] 「君」 --- 男生對女生用 或者 女上司對男部下用

おまえ [o ma e]「お前」 --- 男性比較粗魯的用法

我: わたし[wa ta shi]/ わたくし[wa ta ku shi] 「私」--- 前者最常用(男女皆可)).後者是正式場合使用.比如開會的時候

あたし[a ta shi] --- 女生用(可愛)

おれ [o re] 「俺」--- 男性粗魯的用法

他: かれ [ka re]「彼」/ かのじょ [ka no jyo]「彼女」--- 前者是"男朋友",後者"女朋友".都是男女在向他人稱呼自己的男\女朋友時候用的

あのひと [a no hi to] 「あの人」--- 常用,任何人,不帶感情

哇,累死我了,中日文切換超累

日語你我他她我們怎麼說?

我:

私(わたし):最普通的用法,一般女生用,男生也可以使用。

私(わたくし):比わたし更自謙的說法,比較敬重,《仁醫》這部劇裡綾瀨遙都是用的わたくし。

僕(ぼく):這個一般男生使用,也會有高中生的女生用,但是女生這樣講就很粗魯了。

俺(おれ):男性對同輩或者晚輩的愛稱,字典裡是這麼定義的。我個人覺得這個可能比ぼく粗魯傲慢一些吧。在日版《流星花園》裡,就有道明寺用過這個稱自己,字幕翻譯成“本大爺”。火影裡鳴人他們也都是用おれ。

わ埂:在火影裡有出現過這種稱呼自己的,可能是老人用語吧,因為裡面用這個都是老人,比如千代婆婆、團藏。

你:

あなた:是不認識的人之間稱對方或者妻子稱丈夫的。

君(きみ):男性對同輩或者晚輩的愛稱。

お前(おまえ):對同輩或晚輩的稱呼。我個人覺得這個好像也多是男性使用,也是很普遍的一種使用。

てめえ:是比較粗魯的用法。看動畫時候,有時候也用這個詞表示罵人,相當於“你這混蛋”之類的。

日語裡面,稱呼對方“你”大多是對方的名字加上一個さん或ちゃん。加ちゃん表示關係比較親密。

他:

彼(かれ):他,好像沒什麼褒貶之分,都可以用的。

彼女(かのじょ):她,也表示女朋友。

我們一般是用私たち或僕ら。

日語問對方姓名怎麼說

お前(まえ)は? O MAI WA?這是比較吊的問法.(打架之前)お名前(なまえ)は? O NA MAI WA?這是一般問法.

他不是這麼教我的 日語怎麼說

彼から教えてくれた事はこれと違う。(他教我的和這個不一樣)

彼の教え方はこれと違う。(他的教法和這個不一樣)

この教え方は彼と違う。(這個教法和他的不一樣)

因為不知道你句意想表達的是哪個(日語比較曖昧)

所以以上僅供參考,如果剛好有你想要的翻譯就好了。

相關問題答案
她是翻譯日語怎麼說?
日語翻譯日語怎麼說?
猥瑣翻譯英語怎麼說?
你是壞人日語怎麼說?
吹風機翻譯英語怎麼說?
原來是以前日語怎麼說?
不是嗎用日語怎麼說?
可能是誤差日語怎麼說?
便宜翻譯英語怎麼說?
青島翻譯英語怎麼說?