梵文是哪裡的語言?

General 更新 2024-05-28

梵文是哪國的語言?

不僅是印度的古典語言,也是佛教的經典語言。梵文及梵語是現今印度23種官方文字及官方語言之一,直至二十世紀初梵文還是尼泊爾的官方語言之一,梵文、梵語是印度和尼泊爾“佛教界”和“印度教界”高級僧侶的交流語言!最早的已知梵語碑刻可確定日期到公元前一世紀。它們採用了最初用於俗語而非梵語的婆羅米文。第一個書寫梵語的證據出現在書寫它的後代俗語的證據之後幾個世紀之後,這被描述為一種悖論。在梵語被書寫下來的時候,它首先用於行政、文學或科學類的文本。宗教文本口頭保存,在相當晚的時候才“不情願”的被寫了下來。 婆羅米文演化出叫婆羅米家族的一組多樣文字,其中很多被用來書寫梵語。粗略的說與婆羅米文同代的佉盧文用於次大陸的西北部。後來(四到八世紀)從婆羅米文演化來的笈多文開始流行。從八世紀開始從笈多文演化出了Sharada文。最後在十一/十二世紀的時候它被天城體所替代,有中間狀態如悉曇體。在東印度,孟加拉文和後來的奧利亞文被採用。在南部的達羅毗荼語系統治區,用於梵語的文字包括卡納達語和泰盧固語流行區的卡納達文,在泰盧固語和泰米爾語流行區的泰盧固文,在泰米爾語流行區的馬拉雅拉姆文和Grantha文

梵語是哪個國家的語言

應該是古印度的語言,佛教的大量經文就是古印度語的著作,現在估計只有些研究人員才能識別吧!

梵語 是什麼語言

語系的印度-伊朗語族的雅利安語支的一種語言,是印歐語系最古老的語言之一。和拉丁語一樣,梵語已經成為一種屬於學術和宗教的專門用語。印度教經典《吠陀經》即用梵文寫成。其語法和發音均被當作一種宗教儀規而絲毫不差地保存下來。19世紀時梵語成為重構印歐諸語言的關鍵語種。它被認為是梵天的語言。

請問梵語是哪個國家的語言?

是古代印度的文字語言。梵語是印歐語系的印度語族的一種語言,是印歐語系最古老的語言之一。和拉丁語一樣,梵語已經成為一種屬於學術和宗教的專門用語。印度教經典《吠陀經》即用梵文寫成。其語法和發音均被當作一種宗教儀軌而絲毫不差地保存下來。19世紀時梵語成為重構印歐諸語言的關鍵語種。它被認為是梵天的語言。廣義而言,梵語包括 3種:吠陀梵語,史詩梵語和古典梵語,而狹義的梵語只指古典梵語。在世界上所有古代語言中,梵語文獻的數量僅次於漢語,遠遠超過希臘語和拉丁語,內容異常豐富。廣義的梵

梵文與藏文對照表

語文獻包括:印度古代婆羅門教的聖典—四吠陀:《梨俱吠陀》、《娑摩吠陀》、《夜柔吠陀》和《阿達婆吠陀》, 以及大量的梵書、經書、奧義書等;兩大史詩:《摩訶婆羅多》和《羅摩衍那》,以及大量古事記。此外,它還包括大量的語法書、寓言故事集,以及醫學、自然科學、文藝理論等著作;用古典梵語,也就是狹義的梵語,寫成的印度古典文學作品,更是文采斐然,影響深遠。其中佛教的大乘經典部分便是最為人熟知的例子。原始佛教的經典,原來用俗語寫成,後來才逐漸梵語化,形成了一種特殊的佛教梵語或混合梵語。但在十世紀以後,由於近代印度之各種方言甚為發達,又加上穆斯林攻打印度,梵語乃逐漸喪失其實際的勢力,僅以古典語的地位存在。

現在有些講授專門研究梵文的。

梵文是哪個國家的語言

梵文,是古印度的語言,在兩千多年前,曾經是印度官方語言。但現在世界上,梵文,沒有那個國家作為官方語言了,說梵語的人也很少了。目前梵文僅僅是作為記錄宗教、祭祀的典籍的一種文字存在。

請問梵文 是哪國語言 學名 叫什麼

古印度的語言分口語和書面語兩種浮而書面語言被稱為梵文,糾正一個概念,梵文不是佛教的語言,而是來源於古婆羅門教,印度是一個宗教大於歷史的國度,書面語記錄的內容大都同宗教有關,所以梵文被佛教使用來記錄經律論三藏,這個習慣來源於雅利安語族。同樣是近親的古波斯人,是同一時代雅利安人南侵時分道揚鑣的兩個分支,記錄宗教的專有書面語,在印度發展成了梵文,而在古波斯發展成了阿維斯陀語,用來記錄波斯古經《阿維斯陀》。

梵文到底是什麼語言?

梵文

(Sanskrit)古印度之標準語文。又稱天竺語。

即吠陀、梵書、森林書、奧義書及北傳佛教聖典所用之語文。屬印歐語族。Sanskrit乃源自 sam!skr!ta(完成之意)。我國、日本依據此語言由梵天所造之傳說,故稱梵語或聖語。相對於一般民間所用之俗語,梵語又稱雅語。廣義而言,可分為吠陀梵語(Vedic Sanskrit)與古典梵語(Classical Sanskrit)。前者為婆羅門教之聖典(吠陀)之語言;後者繫於西元前四世紀左右,由文法學者波爾尼(梵Pa^n!ini )加以規格化而集其大成。 據推測,約西元前二千年頃,雅利安族由印度西北侵入,驅走當地土著,移住於印度五河地方(梵Pan~ja^b ),編集以梨俱吠陀為始之四吠陀,不久亦陸續撰述解釋吠陀祭詞之梵書、發揮其深意之森林書與奧義書,乃至略詮梵書要義之‘本經’(梵Su^tra )等;此等聖典所用之語言,總稱為古代梵語(Ancient Sanskrit)、吠陀梵語,即屬於西元前一千五百年至西元前五百年左右之聖典語文。相對於此者,印度二大史詩摩訶婆羅多、羅摩耶那所用之語言,則屬於古典梵語之一種,然因含有為數甚多之通俗語形,故又特稱敘事詩梵語(EpicSanskrit)。 關於梵語之文法書,自古即有‘字彙’(梵Nighan!t!u ),西元前五世紀之‘尼鹿多論’(梵Nirukta )即是‘字彙’之註釋書。其後,波爾尼根據‘尼鹿多論’,另又參考諸種文法書,以‘本經’之語法撰聲明記論,此即‘毗伽羅論’(梵Vya^karan!a ),後經鉢顛社羅(梵Patan~jali )等加以註釋,使古印度文章語韻、文法得以確定;由是,其後吠陀梵語經由時代之演進,逐漸發展成定型之古典梵語,而漸脫離日常用語;惟其變化較少而久被傳承。 又於十八種富蘭那聖典(梵Pura^n!a )、美文體(梵ka^vya )之愛經(梵Ka^ma -s/a^stra ),以及佛所行贊(梵Buddha -carita )、大事(梵Maha^vastu )、本生鬘(梵Ja^takama^la^ )等佛教聖典皆用古典梵語書寫。為區別於古代之梵語,乃將佛教經典所用之梵語特稱為佛教梵語(BuddhistSanskrit);又因佛典所用之梵語並非純梵語,而已混用為數甚多之俗語,呈現極為複雜之型態,故又稱為佛教混淆梵語(Buddhist HybridSanskrit)。 八世紀頃,耆那教之典籍亦使用梵語。隨著印度人南下,及向東南亞之擴張,其文字對於南印達羅毗荼語(梵Dra^vid!a )文學、東南亞諸國文學皆有鉅大影響。十世紀左右,由於近代印度各種方言發達,以及回教徒之入侵,梵語乃逐漸失去其實際之勢力,僅以古典語之地位存在而已。要之,此一語文具有複雜之文法體系,在現代印度知識階級中仍然存在,多用於書寫方面。 梵語字母(梵aks!ara )計四十七音,此外別加 am!,ah!,ks!a 三音,則成五十音。名詞、代名詞及形容詞分為性、數、格三門。其中,性有男、 女、中性,數有單、雙、複數,格有體、業、具、為、從、屬、依、呼格;每一梵語隨其性、數、格不同而有語尾變化。動詞有自動、被動,時態有過去、現在、未來,亦各有語尾變化。我國研究梵語之書籍頗多,有翻梵語十卷(寶唱)、一切經音義(玄應、慧琳、希麟)、華嚴經音義(慧苑)、悉曇字記(智廣)、梵語千字文(義淨)、翻譯名義集(法雲)等。

“梵文”是什麼地方的語言啊?有什麼文化背景嗎?

梵文為印度雅利安語的早期(約公元前1000年)名稱,印度教經典《吠陀經》即用梵文寫成,其語法和發音均被當作一種宗教禮儀而分毫不差地保存下來。19世紀時梵語成為重構印歐諸語言的關鍵語種。

梵語的語言流傳

歐洲人對梵語產生興趣,始自16世紀。當歐洲的傳教士、商人等開始學習梵語後,就逐漸認識到印度的梵語與歐洲的拉丁語、希臘語等語言之間有著廣泛的相似性。18世紀末至19世紀初,梵語文學作品引起了歐洲學者的注意,開始用近代科學方法研究梵語。而事實上,印度古代語法學家波你尼(Panini)早在公元前4 世紀就對梵語的語言特點進行了分析和總結。波你尼的生活年代一般認為是在公元前4 世紀,誕生地在今巴基斯坦的白沙瓦附近。現存對他最早的記載見於我國唐代高僧玄奘的《大唐西域記》第 2卷,玄奘說犍陀羅國某邑,“是制《聲明論》波你尼仙本生處也。”他接著說,遠古時期,文字繁廣,異道諸仙各制文字,學習者難以詳究。到了人壽百歲時, 波你尼仙“捃摭群言,作為字書,備有千頌,頌三十二言矣,究極今古,總括文言”。但對波你尼的生平並沒有細談。在波你尼之前,印度語法學已經有了長期的歷史,而波你尼是集大成者。他留下了一書:《波你尼經》,因為內容有八章,亦稱《八章書》,即玄奘所謂的《聲明論》,是學習梵語的圭臬。《波你尼經》的近4000句口訣包含著一個完整的、科學的語法體系。字母排列亦非常合乎科學。先元音,後輔音,依照發音部位和發音方法排列(現在的梵文字典也是這樣排序的)。這種排列順序比希臘語、拉丁語、阿拉伯語和所有的西方語言的那種脫離語言體系的字母表更有其合理之處。關於梵文的語法結構,波你尼的特點在於分析。他從語音分析開始,不分析句,只分析詞;不管語義,完全以語形為分析對象。他分析詞根、詞幹、詞尾、前綴、後綴、派生詞、複合詞等等。分析到最後就是詞根,即所謂“界”。加到“界”上使它成為詞,或者再使它表現出名詞、動詞等所有的關係的都稱為“緣”,即直接後綴。因此,構詞的基本公式是界+緣=詞。這種分析到最後的詞根全是動詞,也可以說,只有動詞的根才是最後的成分。名詞都出於動詞。一件行為的過程用動詞來表達,一旦行為完成了,動作固定了,那就成為一件事,則用名詞來表現。名詞都派生於動詞,這一普遍原則很快受到了迦羅伽的挑戰。他反對生硬地套用這樣的語源學。迦羅伽指出:如果aśva“馬”是派生於aś走的話,舉凡走的都可以稱作馬了。如果沒一件事物都要以它的動作得名,那麼存在(bhāva)就應該在東西之前了。對於迦羅伽的反對,波你尼做了一些讓步,把那些因形式和意義派生都很困難的詞如aśva“馬”,go“牛”,puruṣa“人”排除在外。此類原始名詞在波你尼之前就已經被收集為一表,他們都是由動詞詞根加一些特殊後綴強迫形成的,這樣的後綴第一個是u,專名uṇ,全稱uṇādi,“烏那地”。波你尼稱,這類詞為現成的詞幹,與他的構詞法無關。波你尼的書從很早獲得了經典價值之後,持續了至少有兩千年之久,它一直是梵語使用的標準和學習的根基。後期,隨著語法學的發展,人們開始對它的規則作出修正和補充,如無名氏的《釋讀》為第一本對其作出系統而確切解釋的書。

相關問題答案
梵文是哪裡的語言?
不存在是哪裡的方言?
好不啦是哪裡的方言?
小囡是哪裡的方言?
胡蘿北是哪裡的方言?
馬奶皮是哪裡的方言?
嫚是哪裡的方言?
叫啥是哪裡的方言?
扯皮條是哪裡的方言?
一個勺子是哪裡的方言?