今夕何夕兮什麼意思啊 ?

General 更新 2024-05-23

今夕何夕兮什麼意思啊

今天是什麼樣的日子啊!

越人歌 (無名氏·先秦)

今夕何夕兮,搴舟中流。

今日何日兮,得與王子同舟。

蒙羞被好兮,不訾詬恥。

心幾煩而不絕兮,得知王子。

山有木兮木有枝,

心悅君兮知不知?

全文翻譯是:

今天是什麼樣的日子啊!我駕著小舟在江水中流。

今天是什麼樣的日子啊!我竟然能與王子在同一艘船

承蒙王子看的起啊!不因為我是舟子的身份而嫌棄我,甚至責罵我。

我的心裡如此的緊張而停止不住,因為我居然看到了王子!

山上有樹木,而樹上有樹枝,(這人人都知道〉,

可是我的心底這麼喜歡王子啊,王子卻不知。

今夕何夕兮,搴舟中流,今日何日兮,得與王子同舟,蒙羞被好兮,不誓詬恥,心幾煩而不絕兮,得知王子,

這是《詩經》裡面的一首《越人歌》,

今夕何夕兮

藆洲中流

今日何日兮

得與王子同舟……

蒙羞被好兮

不誓詬恥

心幾煩而不絕兮

得知王子

山有木兮木有枝

心悅君兮君不知……

最早的譯詩

漢代劉向編纂的《說苑》記載有這樣一個歷史故事:

楚國的襄成君剛受爵位的那天,穿著華麗的衣裳,被隨從們簇擁著來到河邊。楚大夫莊辛剛好路過,他拜見完襄成君站起來,想和襄成君握一握手。握手在等級森嚴的古代是一種非常不嚴肅的行為,所以襄成君聽後十分生氣,臉色大變。莊辛見了也有點不自在,他轉身去洗了洗手,給襄成君講了一個鄂君子的故事:

有一天,鄂君子坐在一條富麗堂皇的刻有青鳥的遊船上,聽見一位掌管船楫的越國人在擁槳歌唱。歌聲川婉動聽,鄂君子很受感動,但就是聽不懂他在唱些什麼。於是鄂君子招來了一位翻譯,讓他將划船人的歌詞翻譯成楚國話。這就是後世聞名的《越人歌》,歌詞如下:

今夕何夕兮?搴舟中流;今日何日兮?得與王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾煩而不絕兮,知得王子。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。

鄂君子聽明白歌詞的意思後,立即走上前,擁抱了那位划船人,並把繡花被蓋到那人身上。襄成君聽完這個故事,也走上前去,向莊辛伸出了友好的雙手。

上面的故事,發生在公元前540年前後。當時楚越雖是鄰國,但方言不通,交往需要藉助翻譯的幫助。這首《越人歌》是我國曆史上現存的第一首譯詩。這首詩接近《楚辭》作品的纏綿悱惻,藝術水平很高,它和楚國的其它民間詩歌一起成為《楚辭》的藝術源頭。

今夕何夕兮,得與卿相惜意思

今天是什麼樣的日子啊!我能與你相遇愛護。特指情人間的那一份思緒。

越人歌 (無名氏·先秦)

今夕何夕兮,搴舟中流.

今日何日兮,得與王子同舟.

蒙羞被好兮,不訾詬恥.

心幾煩而不絕兮,得知王子.

山有木兮木有枝,

心悅君兮知不知?

希望你滿意……

 今夕何夕兮?搴舟中流;今日何日兮?得與王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾煩而不絕兮,知得王子。

越人歌

今夕何夕兮的整首詩句

“今夕何夕兮,搴舟中流”出自春秋詩人佚名的古詩作品《越人歌》之中,其古詩全文如下:

今夕何夕兮,搴舟中流。

今日何日兮,得與王子同舟。

蒙羞被好兮,不訾詬恥。

心幾煩而不絕兮,得知王子。

山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。

【翻譯】

今天是什麼樣的日子啊,我駕著小舟在長江上漂。今天是什麼樣的日子啊,我竟然能與王子在同船泛舟,承蒙王子看的起啊!不因為我是舟子的身份而嫌棄我,甚至責罵我。我的心裡如此的緊張而停止不住,因為我知道他居然是王子!山上有樹木,而樹上有樹枝,可是我的心底這麼喜歡王子啊,王子卻不知。

今夕何夕兮下一句是什麼

《越人歌》

今夕何夕兮,搴舟中流。

今日何日兮,得與王子同舟。

蒙羞被好兮,不訾詬恥。

心幾煩而不絕兮,得知王子。

山有木兮木有枝(知),心悅君兮君不知。

故事原文  “襄成君始封之日,衣翠衣,帶玉劍,履縞舄,立於游水之上,大夫擁鍾錘,縣令執桴號令,呼:“誰能渡王者於是也?”楚大夫莊辛,過而說之,遂造託而拜謁,起立曰:“臣願把君之手,其可乎?”襄成君忿作色而不言。莊辛遷延沓手而稱曰:“君獨不聞夫鄂君子皙之泛舟於新波之中也?乘青翰之舟,極囗(原字為上艹下兩)芘,張翠蓋而檢犀尾,班麗褂衽,會鐘鼓之音,畢榜枻越人擁楫而歌,歌辭曰:‘濫兮抃草濫,予昌枑澤予昌州,州囗(原字為左飠右甚)州焉乎秦胥胥,縵予乎昭澶秦逾,滲惿隨河湖’鄂君子皙曰:‘吾不知越歌,子試為我楚說之。’於是乃召越譯,乃楚說之曰:‘今夕何夕兮,搴中洲流(一作搴舟中流)。今日何日兮,得與王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥,心幾頑而不絕兮,知得王子。山有木兮木有枝,心說君兮君不知。’於是鄂君子皙乃揄修袂,行而擁之,舉繡被而覆之。鄂君子皙,親楚王母弟也。官為令尹,爵為執圭,一榜枻越人猶得交歡盡意焉。今君何以逾於鄂君子皙,臣何以獨不若榜枻之人,願把君之手,其不可何也?”襄成君乃奉手而進之,曰:“吾少之時,亦嘗以色稱於長者矣。未嘗過僇如此之卒也。自今以後,願以壯少之禮謹受命。”

——劉向《說苑》(卷十一·善說篇)

參考資料:baike.baidu.com/view/52568.htm?wtp=tt

今夕何夕兮什麼意思

今天是什麼樣的日子啊!

越人歌 (無名氏·先秦)

今夕何夕兮,搴舟中流。

今日何日兮,得與王子同舟。

蒙羞被好兮,不訾詬恥。

心幾煩而不絕兮,得知王子。

山有木兮木有枝,

心悅君兮知不知?

全文翻譯是:

今天是什麼樣的日子啊!我駕著小舟在江水中流。

今天是什麼樣的日子啊!我竟然能與王子在同一艘船

承蒙王子看的起啊!不因為我是舟子的身份而嫌棄我,甚至責罵我。

我的心裡如此的緊張而停止不住,因為我居然看到了王子!

山上有樹木,而樹上有樹枝,(這人人都知道〉,

可是我的心底這麼喜歡王子啊,王子卻不知。

今夕何夕兮下一句是什麼

“今夕何夕兮,搴舟中流”出自春秋詩人佚名的古詩作品《越人歌》之中,其古詩全文如下:

今夕何夕兮,搴舟中流。

今日何日兮,得與王子同舟。

蒙羞被好兮,不訾詬恥。

心幾煩而不絕兮,得知王子。

山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。

【翻譯】

今天是什麼樣的日子啊,我駕著小舟在長江上漂。今天是什麼樣的日子啊,我竟然能與王子在同船泛舟,承蒙王子看的起啊!不因為我是舟子的身份而嫌棄我,甚至責罵我。我的心裡如此的緊張而停止不住,因為我知道他居然是王子!山上有樹木,而樹上有樹枝,可是我的心底這麼喜歡王子啊,王子卻不知。

【賞析】

據劉向《說苑·善說》記載:春秋時代,楚王母弟鄂君子皙在河中游玩,鐘鼓齊鳴。搖船者www.SLkJ.orG是位越人,趁樂聲剛停,便抱雙槳用越語唱了一支歌。鄂君子皙聽不懂,叫人翻譯成楚語。就是上面的歌謠。歌中唱出了越人對子皙的那種深沉真摯的愛戀之情,歌詞 聲義雙關,委婉動聽。是中國最早的譯詩,也是古代楚越文化交融的結晶和見證。它對楚辭創作有著直接的影響作用。(選自《先秦詩文精華》 人民文學出版社2000.1版)

故事講的是楚國襄成君冊封受爵那天,身著華服佇立河邊。楚大夫莊辛經過,見了他心中歡喜,於是上前行禮,想要握他的手。襄成君忿其越禮之舉,不予理睬。於是莊辛洗了手,給襄成君講述了楚國鄂君的故事:

鄂君子皙是楚王的弟弟,坐船出遊,有愛慕他的越人船伕抱著船槳對他唱歌。歌聲悠揚纏綿,委婉動聽,打動了鄂君,當即讓人翻譯成楚語,這便有了《越人歌》之詞。鄂君明白歌意後,非但沒有生氣,還走過去擁抱船伕,給他蓋上繡花被,願與之同床共寢。

莊辛進而問襄成君:鄂君身份高貴仍可以與越人船伕交歡盡意,我為何不可以握你的手呢?襄成君當真答應了他的請求,將手遞給了他。

今夕何夕兮什麼歌曲

今夕何夕

電視劇《紅色》插曲

作曲:陳瑞楨

作詞:徐蘇靈

編曲:高偉然

演唱:袁莉媛

啊 今夕何夕 雲淡星稀

夜色真美麗只有我和你 我和你

夜色真美麗只有我和你 我和你

黑暗又緊緊的跟著你啊

啊 今夕何夕

溪水流

夜風急

只有我和你 我和你

患難相依

只有我和你

今夕何夕

今夕何夕兮出自哪裡

“今夕何夕兮,搴舟中流”出自春秋詩人佚名的古詩作品《越人歌》之中,其古詩全文如下: 今夕何夕兮,搴舟中流。 今日何日兮,得與王子同舟。

相關問題答案
昕夕與共是什麼意思?
朝花夕拾的拾什麼意思?
夕若相言什麼意思?
沫兮什麼意思?
今日增倉是什麼意思?
有何關照什麼意思?
客何好好什麼意思?
如何界定什麼意思?
風兮兮什麼意思?
良知何在是什麼意思?