灑下陽光還是撒下陽光?

General 更新 2022年9月13日

是灑下陽光。灑的意思是將水散佈出去、將東西散落,多指水或者其它液體的散落,撒的意思是把顆粒狀的東西分散著扔出去,多用於固體物質的散落,灑還有比喻義,如灑下陽光的灑指的是陽光散射,所以不能用撒。

灑下陽光還是撒下陽光


一般情況下,修飾陽光、愛心等詞時,用的是灑,例如陽光灑滿大地、陽光灑在海面上、愛心灑滿世界每一個角落等。

灑為漢語常用字,最早見於甲骨文,本義指使水或其它東西分散地落下,可以組成詞語灑水、灑掃、灑淚,後引申指東西散落,此外,還可以作姓。

撒讀作sā時,意思是張開、放開、儘量使出來或施展出來,讀作sǎ時,意思是散佈東西、散落,常作動詞,與灑字有部分含義相同。

相關問題答案
住宅剪力牆結構中,砌體牆通長筋根數的計算方式是向下取整還是向下取整加一? ?
遠光燈是往上還是往下?
傳真字面朝上還是朝下?
複印時字朝上還是朝下?
冰箱西門子還是松下?
停車手剎拉起還是放下?
傳真紙面朝上還是朝下?
芋頭長在地上還是地下?
空調冷風往上還是往下?
紋鯉魚頭朝上還是朝下?