上海外國語大學英語系考研最需要的是意志?

  不知不覺已經來上外學習生活一年了。上海外國語大學的人文氛圍很好,老師們知識淵博、授課認真負責;同學們學習興趣濃厚,競相努力。然而當初的考研過程還歷歷在目,考研同高考不太一樣,雖然競爭都很激烈,考研更考驗一個人的意志,因為這條路很可能是你一個人在走,沒了同伴的陪伴,多了外界的誘惑,讓這條路變得更加波折。拋卻外界的干擾因素,考研對自主的學習能力也是一個莫大的挑戰。蒐集院校信息資料、安排學習計劃等等都對最終的成功起著不可忽視的作用。

方法/步驟

  一、自我介紹

  我現在在上海外國語大學英語系讀研究生一年級,當初考研考了兩次,第一年是由於對題目理解不深,考試指導方向不明,導致基礎英語考了90多分,便未能進入複試。有了第一次的慘痛教訓,我調整了複習方向,更換了一大批書目,第二年終於取得了成功,總分402,專業課也比第一年有了數十分的提高。在此我想和大家分享一些針對上外學術型英語專業考研的備考經驗(以專業課基礎英語和英漢互譯為例),以期對大家有所幫助。

  二、關於初試

  網上有很多人說上外的題目很難,確實如此,上外英專的題目幾乎沒有哪一道題是簡單的,但這並不代表就無處下手,只要認真分析真題,制定相應的學習計劃,還是能夠取得成功的。其分為三大部分:英語基礎知識運用、閱讀理解、作文。其中後兩項佔比重最高,作文有大小兩篇總共65分,閱讀理解40道題40分(年份不同分值會稍有變化),這就告訴我們要在這兩項上下大工夫。

  第一部分英語基礎知識運用首先是詞彙題,考察考生的詞彙量與理解程度,這不單單要求你認識這個單詞還要求對這個單詞有較深的理解。接著是改錯題,這一道題像普通英語考試的改錯題一樣,難度不大,考察的都是最基礎的知識。最後一小部分是完形填空,一篇不長的文章挖去30個空,給出一個包含30個單詞的框,要你選擇合適單詞的合適形式來填空。鑑於這道題的難度一直比較大,我們在平常積累搭配、詞彙對付這道題的同時要注意對試卷整體的把握,畢竟只佔15分(2013年與2014年),我們遇見不會的題目時要果斷處置。整個的考試時間對上海外國語大學的題量與難度來說幾乎是捉襟見肘的,所以考試時通讀文章之後要對難度與時間有一個基本的把握與衡量。

  第二部分來到了閱讀理解,上外在2013年之前採用的是GRE的題目,從2013年開始沿用英語專業八級考試閱讀部分的體型,2013年當年更是直接用了以往英語專業八級考試的部分真題,所以衡量自己的閱讀能力最好的辦法就是在規定的時間內完成一套專八真題,測試一下正確率。對於閱讀來說,詞彙是基礎,沒有過硬的詞彙量讀文章會比較費力,再者就是閱讀速度,8篇文章(有長有短)40道題,時間大概不能超過一個小時,以40-50分鐘為好,否則下面寫作文的時間便少了很多。所以這道題目測試的就是應試者的理解力與閱讀速度。又快又好是這部分試題的要求。

  作文是一篇小作文(要求為記敘文),250字左右,25分;一篇大作文(要求為議論文),記得是要求400字左右,40分。所出的題目都是比較富有哲理的,這無形中也增加了寫作的難度,比如2014年的議論文要求考生論述WISDOM和KNOWLEDGE的關係,就很具有思辨性。作文的提高不是一日而就的,要求我們平時要多在研途寶閱讀,多練筆,積累優美詞句,養成愛思考的習慣,這樣才能在考場上遇變不驚。

  說起翻譯似乎沒有一個標準,一篇文章會有多個不同的翻譯版本,但細細研讀這些文章之後,我們便會發現其中的細微之處,自然也就會在心裡有一個衡量高低的尺度。上海外國語大學的題目是一篇英翻漢75分,一篇漢翻英75分,偏重文學性質,偏重中西方古典文化的比較與傳承是這部分的特點。鑑於大部分同學漢譯英要比英譯漢薄弱,可以在平時練筆的時候著重在漢翻英上多下工夫。另外平時的閱讀也是必不可少的,例如2013年的漢翻英題目是從馮友蘭的中國哲學史上選錄的,2014年的題目是從林語堂先生的著作中選錄的,其中都涉及到了大量中國與西方古代思想,孔子的論語,中庸,古詩,亞里士多德,宇宙觀,天人合一等等都要求我們涉獵廣泛,既要了解我們本民族的古典文化與瑰寶,又要對西方傳統思想有一個基本的認知。另外,這一部分也需要注意時間,文章比較長,我們在通讀全文做過一些標記之後幾乎每看一句就要寫出來了,比較緊迫,所以平時的練習就格外重要了。

  簡單地談了一些自己當初的考研經驗,希望能對大家有所幫助。考研不僅需要毅力更需要學習方法與效率,有的放矢、對症下藥才能少走彎路。祝福所有2016考研的同學都能夢想成真!

相關問題答案