關於兒童英語小詩歌大全

General 更新 2024年05月19日

  學習古詩詞不僅能使人靈秀,更重要的是使人脫離庸俗和低階趣味,更加文明和高雅。小編精心收集了關於兒童英語小詩歌,供大家欣賞學習!

  關於兒童英語小詩歌篇1

  張炎 《甘州·寄李筠房》

  望涓涓一水隱芙蓉,

  幾被暮雲遮。

  正憑高送目,

  西風斷雁,

  殘月平沙。

  未覺丹楓盡老,

  搖落已堪嗟。

  無避秋聲處,

  愁滿天涯。

  一自盟鷗別後,

  甚酒瓢詩錦,

  輕誤年華。

  料荷衣初暖,

  不忍負煙霞。

  記前度、剪燈一笑,

  再相逢、知在那人家?

  空山遠,

  白雲休贈,

  只贈梅花。

  Song of Ganzhou

  To a Friend

  Zhang Yan

  See lotus in bloom

  On mist-veiled water loom!

  I climb up high and gaze afar on the wild geese

  Under the waning moon over the beach in west breeze.

  I’m grieved for maples grown old

  Have shed all red leaves cold.

  Where can I not hear autumn sigh?

  Grief brims over the end of the sky.

  Since you left me, I’ve spent my years in verse and wine;

  Clad in lotus, could you leave rainbow cloud so fine?

  Last time we me, we laughed by candlelight;

  Meeting again, can we enjoy the same delight?

  Your mountain’s bare and far away from my bower.

  Do not bring me clouds white

  But the cold-proof mume flower!

  關於兒童英語小詩歌篇2

  吳文英 《望江南》

  三月暮,

  花落更情濃。

  人去鞦韆閒掛月,

  馬停楊柳倦嘶風。

  堤畔畫船空。

  懨懨醉,

  盡日小簾櫳。

  宿燕夜歸銀燭外,

  流鶯聲在綠陰中。

  無處覓殘紅。

  Dreaming of the South

  Wu Wenying

  Late in spring

  The fallen blooms

  Add to my growing gloom

  She's gone; the crescent moon hangs idle over the swing;

  The horse beneath willow trees

  Neighs tiredly in the breeze.

  By waterside an empty painted boat is tied.

  Drunk and weary,

  All the day long I stay behind the curtain dreary.

  The swallows coming back at night

  Take rest beyond my silver candlelight.

  Orioles' warble fades

  Amid green shades.

  Nowhere out of the bower

  Can be found an unfallen flower.

  關於兒童英語小詩歌篇3

  吳文英 《風入松》

  聽風聽雨過清明,

  愁草瘞花銘。

  樓前綠暗分攜路,

  一絲柳、

  一寸柔情。

  料峭春寒中酒,

  交加曉夢啼鶯。

  西園日日掃林亭,

  依舊賞新晴。

  黃蜂頻撲鞦韆索,

  有當時、

  纖手香凝。

  惆悵雙鴛不到,

  幽階一夜苔生。

  Wind throng Pines

  Wu Wenying

  Hearing the wind and rain while mourning for the dead,

  Sadly I draft an elegy on flowers.

  Over dark green lane hang willow twigs like thread,

  We parted before the bowers.

  Each twig revealing

  Our tender feeling.

  I drown my grief in wine in chilly spring;

  Drowsy, I wake again when orioles sing.

  In West Garden I sweep the pathway

  From day to day

  Enjoying the fine view

  Still without you.

  On the ropes of the swing the wasps often alight

  For fragrance spread by fingers fair.

  I'm grieved not to see your foot traces, all night

  The mossy steps are left untrodden there.

  

適合兒童的英語小詩歌閱讀
關於簡單英語小詩大全
相關知識
關於兒童英語小詩歌大全
關於兒童英語短詩歌大全_英語笑話
關於兒童英語短詩歌大全_英語笑話
關於兒童英語小詩歌朗誦大全
關於兒童英語小詩歌朗誦
關於兒童英語小詩歌欣賞
關於兒童英語小笑話大全
關於勵志英語小詩歌大全
關於兒童英語小故事短文
關於兒童英語小故事短文精選