小學五年級英文詩歌朗誦精選

General 更新 2024年04月29日

  在古典英語詩歌中,單從文字上著眼,它是寫景物的,實際上寫景物就是抒發情感。有的詩歌是意在言外,令人體味;有的詩歌帶著象徵意義,一看就可以知道。小編精心收集了小學五年級英文詩歌,供大家欣賞學習!

  小學五年級英文詩歌篇1

  a boat in spring on ruoya lake

  qi wuqian

  thoughtful elation has no end:

  onward i bear it to whatever come.

  and my boat and i, before the evening breeze

  passing flowers, entering the lake,

  turn at nightfall toward the western valley,

  where i watch the south star over the mountain

  and a mist that rises, hovering soft,

  and the low moon slanting through the trees;

  and i choose to put away from me every worldly matter

  and only to be an old man with a fishing-pole.

  春泛若耶溪

  綦毋潛

  幽意無斷絕, 此去隨所偶。

  晚風吹行舟, 花路入溪口。

  際夜轉西壑, 隔山望南鬥。

  潭煙飛溶溶, 林月低向後。

  生事且瀰漫, 願為持竿叟。

  小學五年級英文詩歌篇2

  after missing the recluse on the western mountain

  qiu wei

  to your hermitage here on the top of the mountain

  i have climbed, without stopping, these ten miles.

  i have knocked at your door, and no one answered;

  i have peeped into your room, at your seat beside the table.

  perhaps you are out riding in your canopied chair,

  or fishing, more likely, in some autumn pool.

  sorry though i am to be missing you,

  you have become my meditation --

  the beauty of your grasses, fresh with rain,

  and close beside your window the music of your pines.

  i take into my being all that i see and hear,

  soothing my senses, quieting my heart;

  and though there be neither host nor guest,

  have i not reasoned a visit complete?

  …after enough, i have gone down the mountain.

  why should i wait for you any longer?

  尋西山隱者不遇

  邱為

  絕頂一茅茨, 直上三十里。

  扣關無僮僕, 窺室惟案几。

  若非巾柴車, 應是釣秋水。

  差池不相見, 黽勉空仰止。

  草色新雨中, 鬆聲晚窗裡。

  及茲契幽絕, 自足蕩心耳。

  雖無賓主意, 頗得清淨理。

  興盡方下山, 何必待之子。

  小學五年級英文詩歌篇3

  east of the town

  wei yingwu

  from office confinement all year long,

  i have come out of town to be free this morning

  where willows harmonize the wind

  and green hills lighten the cares of the world.

  i lean by a tree and rest myself

  or wander up and down a stream.

  …mists have wet the fragrant meadows;

  a spring dove calls from some hidden place.

  …with quiet surroundings, the mind is at peace,

  but beset with affairs, it grows restless again….

  here i shall finally build me a cabin,

  as tao qian built one long ago.

  東郊

  韋應物

  吏舍跼終年, 出郊曠清曙。

  楊柳散和風, 青山澹吾慮。

  依叢適自憩, 緣澗還復去。

  微雨靄芳原, 春鳩鳴何處。

  樂幽心屢止, 遵事蹟猶遽。

  終罷斯結廬, 慕陶真可庶。

  

小學五年級英文詩歌朗誦精選
關於小學五年級英文詩歌朗誦
相關知識
小學五年級英文詩歌朗誦精選
小學五年級英文詩歌朗誦精選
關於小學五年級英文詩歌朗誦
關於小學三年級英文詩歌朗誦
小學三年級英文詩歌朗誦文章
小學三年級英文詩歌朗誦
小學三年級英文詩歌朗誦
關於小學四年級英文詩歌朗誦
關於小學四年級英文詩歌朗誦
小學五年級英文詩歌精選