關於英語故事演講比賽稿

General 更新 2024年05月03日

  小學英語閱讀教學不僅要培養學生的語言知識和技能,同時也要關注學生情感態度的發展,即要點燃學生閱讀的興趣,讓英語悅讀走進學生的內心深處。小編精心收集了,供大家欣賞學習!

  :揠苗助長

  in the spring and autumn period, there was a farmer who was impatient by nature. he thought his rice shoots***嫩枝*** were growing too slowly, so he decided to help them by pulling them.

  有個急性子的宋國人,日夜盼望稻田裡的稻子快些長大。可是,稻子是要慢慢長的,不能照他想的那樣長的那麼快。

  one day at dusk, he went back home dog-tired and said to his family: "i helped the rice shoots grow today." hearing this, his son hurried to the field, only to find that all the plants had withered***乾枯*** .

  有一天,他想出了一個妙計:下得田去,把每棵稻子都從土裡拔高了一些。“好累啊!辛辛苦苦幹了一整天!不過,田裡的稻子倒是都長高好些了。”他的兒子聽說田裡的稻子長高了好些,連忙跑到田裡去看。可是,糟糕得很,田裡的稻苗的葉子,都開始枯萎了。

  this idiom refers to spoiling things because of being over-anxious for results and ignoring the law of nature.

  這則故事主要告誡人們:不尊重自然規律或忽視自然規律,過分的焦急,必然導致破壞事情的正常發展。

  :一丘之貉

  In the Han Dynasty, there was an official called Yang Yun who was both capable***有才華的*** and honest. Commenting on the assassination of a king of a small state, he said, "If a king refuses to follow the advice of a wise minister, he will suffer an unitimely death. The emperor of the Qin Dynasty trusted treacherous***奸詐的*** ministers, and therefore lost his state." He compared kings and emperors to racoons***浣熊*** living on the same mountain.

  This idiom refers derogatorily***減損地*** to people who are of the same kind.

  漢朝漢宣帝時,有個很有名的人叫楊惲,他的父親是漢昭帝時的丞相,母親是史學家司馬遷的女兒。他從小受到良好的教養,少年時在朝廷中的名氣就很大,因為向漢宣帝舉發大將霍光謀反,被封為平通侯。漢朝當時的社會賄賂風氣很嚴重,有錢人用錢行賄,可以到處玩樂,沒錢賄賂的人就要一年到頭辛苦地工作。因此他大力革除了這些弊病,整頓了朝廷的不良風氣,獲得人們的稱讚。他自認為功勞很高,有時目中無人,得罪了太僕戴長樂。

  有一次,楊惲聽說匈奴的首領單于被人殺了,便說:“這是不明是非的君王,忠心的臣子提議的治國策略不用,卻聽信小人的讒言,殺害忠良,結果性命不保,國家滅亡。秦朝如果不是因為這樣,也許現在還存在,而不會被漢朝代替。自古以來,各朝代的君王都是如此,喜歡聽信小人的讒言,就像從同一個山丘裡出產的貉,沒有什麼差別。”這話傳到長樂的耳裡,他連忙向漢宣帝報告,宣帝聽到楊惲把自己和歷代君王比作“一丘之貉”感到非常震怒,再加上長樂又說了許多楊惲對宣帝不滿的壞話,因此就下令革去楊惲的官職。

  後來“一丘之貉”用來比喻那些臭氣相投、不務正業的人。

  :螳臂當車

  Once a carter***車伕*** was driving his cart, when a mantis***螳螂*** jumped out in front of the cart. Raising its forelegs, it tried to obstruct the passage of the cart. Of course, it was crushed by one of the wheels.

  This idiom is used to mean overrating***估計過高*** oneself and trying to do what is beyond one's ability. The result can be nothing but failure.

  春秋時,衛靈公請顏闔為太子之師,顏闔知蒯瞶為人陰險凶殘,欲改其惡習,導之正途,但恐遭殺身之禍,而問於蘧伯玉。伯玉語喻之曰:“螳螂奮其臂以擋車輪,其不知否能勝任也,徒取滅亡耳。不可高估本身之力,而為太子之師。若自持己見,必遭太子之嫌。是以務必小心從事。”顏闔從之,婉拒衛靈公之請。

  亦作“螳臂擋車”或作“螳臂當轅”。

  :天衣無縫

  there was a man called guo han in the tang dynasty***618-907***.

  one summer night, when the moon was very bright he suddenly saw a girl descending***下降*** slowly from the sky. he observed the girl closely, and found that the dress she was wearing was seamless***無縫的*** . he was puzzled, and asked why. the girl answered,"heavenly clothes are not sewn with needle and thread."

  傳說古代太原人郭翰在夏夜裡乘涼,見一個仙女從天上下來,她身穿白衣,美麗絕倫。她告訴他她名叫織女。郭翰仔細欣賞織女的衣裳渾然一體,竟看不出一絲線縫,好奇問織女。織女答道:“天衣本非針線為也。”

  this idiom is used metaphorically to indicate the flawless handling of things. it can also be used to indicate a perfectly written poem or other literary article.

  神話傳說,仙女的衣服沒有衣縫。比喻事物周密完善,找不出什麼毛病。

  

關於英語故事演講稿帶中文
關於英語故事演講比賽稿
相關知識
關於英語故事演講比賽稿
關於英語故事演講比賽稿
幼兒英語故事演講比賽稿
六年級英語故事演講比賽稿
小學英語故事演講比賽稿
經典英語故事演講比賽稿
關於誠信故事演講比賽稿
關於英語故事演講稿五篇
關於英語故事演講稿
關於英語故事演講欣賞