七年級下冊語文古詩和文言文

General 更新 2024年04月27日

  學習古詩和文言文,對於培養七年級學生良好的精神風貌、塑造學生健康的情操、讓學生了解更多的語文知識有著十分重要的作用。小編整理了關於七年級語文下冊的古詩和文言文,希望對大家有幫助!

  七年級下冊語文古詩

  1.山中雜詩

  南朝 吳均

  山際見來煙,

  竹中窺落日。

  鳥向簷上飛,

  雲從窗裡出。

  2.竹裡館

  王維唐

  獨坐幽篁裡,彈琴復長嘯。

  深林人不知,明月來相照。

  3.峨眉山月歌

  李白唐

  峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流。

  夜發清溪向三峽,思君不見下渝州。

  4.春夜洛城聞笛

  李白唐

  誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城。

  此夜曲中聞折柳,何人不起故園情!

  5.逢入京使

  岑參唐

  故園東望路漫漫,雙袖龍鍾淚不幹。

  馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。

  6.滁州西澗

  韋應物唐

  獨憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴。

  春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。

  7.江南逢李龜年

  杜甫唐

  岐王宅裡尋常見,崔九堂前幾度聞。

  正是江南好風景,落花時節又逢君。

  8.送靈澈上人

  劉長卿唐

  蒼蒼竹林寺, 杳杳鐘聲晚。

  荷笠帶夕陽, 青山獨歸遠。

  9.約客

  宋 趙師秀

  黃梅時節家家雨,

  春早池塘處處蛙。

  有約不來過夜半,

  閒敲棋子落燈花。

  10論詩

  趙翼

  李杜詩篇萬口傳,至今已覺不新鮮。

  江山代有才人出,各領風騷數百年。

  七年級下冊語文文言文

  《傷仲永》

  原文:

  金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,並自為其名。其詩以養父母、收族為意,傳一鄉秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環謁於邑人,不使學。

  餘聞之也久。明道中,從先人還家,於舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自揚州,復到舅家問焉,曰:“泯然眾人矣。”

  王子曰:“仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢於材人遠矣。卒之為眾人,則其受於人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?”

  翻譯:

  金溪鄉民方仲永,世代耕田為業。仲永長到五歲時,不曾見過書寫工具,一天忽然哭叫著要這些東西。他父親對此感到詫異,向鄰居借來給了他,他立即寫下了四句詩,並且自己題上了自己的名字。他的詩以奉養父母,團結同一宗族的人為主旨,傳給全鄉的秀才欣賞他的詩作。從此指定題才叫他寫詩,他立刻寫成,詩的文采和道理都有可取之處。同縣的人認為他才能奇特,漸漸地請他父親去做客,有的人用錢求他題詩。他的父親以此為有利可圖,每天牽著仲永四處拜訪本縣的人,不讓他學習。

  我聽到這件事已經很久了。明道年間,我隨先父回老家,在舅舅家看到了仲永,他已經十二三歲了,叫他作詩,不能和以前聽到的情況相當。又過了七年,我從揚州回鄉,又到了舅舅家,問仲永的情況,舅舅說:“完全如同常人了。”

  王先生說:“仲永的通達聰慧是先天得到的。他的天資比一般有才能的人高得多,最終成為一個平凡的人,是因為他沒有受到後天的教育。像他那樣天生聰 明,如此有才智,沒有受到後天的教育,尚且成為平凡的人;現在那些不是天生聰明,本來就平凡的人,又不接受後天的教育,能夠成為普通人就為止了嗎?意思是比普通人還要不如”

  《孫權勸學》

  原文:

  初,權謂呂蒙曰:“卿今當塗掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別。

  翻譯:

  起初,孫權對呂蒙說道:“你現在當權掌事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多為理由推託。孫權說:“我難道是想要你研究儒家經典成為傳授經學的學官嗎?只是應當粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。你說軍務繁忙,比得上我嗎?我常常讀書,自認為很有好處。”於是呂蒙開始學習。到了魯肅來到尋陽的時候,與呂蒙討論事情,非常驚奇地說:“你如今的才幹謀略,不再是過去吳縣的阿蒙了!”呂蒙說:“對於有抱負的人,分別了數日後,就應當用新的眼光看待,長兄為什麼認清事物這麼晚呢!”於是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為好友後離開。

  《口技》

  原文:

  京中有善口技者。會賓客大宴,於廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢譁者。

  遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。既而兒醒,大啼。夫亦醒。婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當是時,婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一時齊發,眾妙畢備。滿坐賓客無不伸頸,側目,微笑,默嘆,以為妙絕。

  未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞有鼠作作索索,盆器傾側,婦夢中咳嗽。賓客意少舒,稍稍正坐。

  忽一人大呼“火起”,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。於是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰戰,幾欲先走。

  忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。

  翻譯:

  京城裡有個擅長口技的人。正趕上大宴賓客,在大廳的東北角安放一個八尺長的屏障,表演口技的人坐在屏障裡,一張桌子、一把椅子、一把扇子、一個醒木罷了。客人們圍繞而坐。一會兒,只聽見屏障裡面醒木一拍,全場靜悄悄的,沒有敢大聲說話的。

  遠遠地聽到深巷裡狗叫,就有一個婦人被驚醒,打呵欠,伸懶腰,她的丈夫說夢話。接著,小孩子也醒了,大聲哭著。丈夫也醒了。婦人撫摸著孩子餵奶,小孩含著奶頭哭,婦人一面拍著孩子,一面輕聲哼唱著哄他入睡。又有一個大孩子醒了,連續不斷地說個不停。在這個時候,婦人用手拍孩子的聲音,嘴裡哄孩子的哼唱聲,小孩子含著奶頭啼哭的聲音,大孩子剛剛醒來的聲音,丈夫大聲呵斥大孩子的聲音,同時發出來,各種妙處都具備。全場的客人沒有一個不伸長脖子,偏著頭看,微笑著,默默地讚歎,認為表演得好極了。

  不久,丈夫打鼾的聲音響起來了,婦人拍小孩也慢慢地拍,慢慢地停止了。隱隱約約地聽到有老鼠悉悉索索的聲音,盆子等器具翻倒傾斜的聲音,婦人在睡夢裡的咳嗽聲。客人們聽到這裡,心情稍微放鬆了些,漸漸把身子坐正了一些。

  忽然一個人大聲呼叫“起火啦”,丈夫起來大聲呼叫,婦人也起來大聲呼叫。兩個小孩子一齊哭了起來。一會兒,成百上千人大聲呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千條狗汪汪地叫。中間夾雜著劈里啪啦房屋倒塌的聲音,烈火燃燒發出爆裂的聲音,呼呼的風聲,千百種聲音一齊響了起來;又夾雜著成百上千人的求救的聲音,眾人拉塌燃燒著的房屋時一齊用力的呼喊聲,搶救東西的聲音,潑水的聲音。凡是在這種情況下應該有的聲音,沒有一樣沒有的。即使一個人有上百隻手,每隻手有上百個指頭,也不能指明其中的任何一種聲音來;即使一個人有上百張嘴,每張嘴裡有上百條舌頭,也不能說出其中的一個地方來啊。在這種情況下,客人們沒有不嚇得變了臉色,離開座位,揚起袖子露出手臂,兩條大腿哆嗦打抖,幾乎想要搶先跑掉。

  忽然醒木一拍,各種聲響全部消失了。撤去屏障一看裡面,一個人、一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。

  《短文兩篇》

  原文:

  《夸父逐日》

  夸父與日逐走,入日;渴,欲得飲,飲於河、渭;河、渭不足,北飲大澤。未至,道渴而死。棄其杖,化為鄧林。

  《共工怒觸不周山》

  昔者,共工與顓頊爭為帝,怒而觸不周之山,天柱折,地維絕。天傾西北,故日月星辰移焉;地不滿東南,故水潦塵埃歸焉。

  翻譯:

  夸父與太陽賽跑,追趕到太陽落下的地方;口渴,想要喝水,到黃河、渭水喝水;黃河、渭水的水不夠,往北去大湖喝水。沒到,在半路因口渴而死。丟棄他的手杖,手杖化成桃林。

  從前,共工和顓頊爭做皇帝,共工於戰中大敗憤怒地撞擊不周山,支撐天的柱子折了,系掛地的繩子斷了。天向西北方向傾斜,所以太陽月亮星宿向西北移動。地向東南方塌陷,所以江湖流水、泥沙向東南方流去。

  《狼》

  原文:

  一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。

  屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之並驅如故。

  屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。

  少時,一狼徑去,其一犬坐於前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。方欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧入以攻其後也。身已半入,止露尻尾。屠自後斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。

  狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

  翻譯:

  一個屠戶傍晚回家,擔中的肉賣光了,只有剩下的骨頭。途中兩隻狼,緊跟著走了很遠。

  屠戶害怕,把骨頭扔給它們。一隻狼得到骨頭停下了,另一隻狼仍然跟隨。屠夫又把骨頭扔給它們,後得到骨頭的狼停下了,可是先得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經扔光了,但是兩隻狼像原來一樣一起追趕。

  屠夫非常困窘,恐怕前後一起受到狼的攻擊。屠夫看見田野裡有一個打麥場,打麥場的主人在打麥場裡堆積柴草,覆蓋成小山似的。屠夫於是跑過去靠在柴草堆的下面,放下擔子拿起屠刀。兩隻狼不敢上前,瞪眼朝著屠夫。

  一會兒,一隻狼徑直走開了,另一隻狼像狗似的蹲坐在前面。過了一會兒,那隻狼的眼睛好像閉上了,神情很悠閒。屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又幾刀殺死狼。屠夫剛想走,轉身看見柴草堆的後面,另一隻狼在柴草堆裡打洞,打算從柴草堆中打洞進去,來攻擊屠夫的後面。身子已經鑽進去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫從後面砍斷了狼的大腿,也殺死了狼。才明白前面的那隻狼假裝睡覺,原來是用這種方式誘惑敵方。

  狼也太狡猾了,可是一會兒兩隻狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少啊?只是增加笑料罷了。


猜你感興趣:

1.初一上冊語文古詩十首

2.七年級語文下學期古詩文知識總複習

3.人教版語文七年級上冊古詩文複習大全

4.人教版七年級上冊必背文言文

5.人教版七年級下古詩文理解性默寫

人教版七年級下冊語文古詩文
七年級下冊語文古詩詞文言文
相關知識
語文七年級下冊課外古詩詞背誦
七年級下冊重點古詩四首賞析
七年級下冊語文古詩文
七年級下冊語文古詩古文
七年級下冊語文古詩詩意
七年級下冊語文必背古詩文
人教版七年級下冊語文古詩詞文言文
人教版七年級下冊語文古詩文
七年級下冊語文古詩和文言文
七年級下冊語文古詩詞文言文