關於秋天的英文詩歌欣賞

General 更新 2024年04月24日

  秋天,老家一片豐收的景象,真是美不勝收呀!小編精心收集了關於秋天的英文詩歌,供大家欣賞學習!

  關於秋天的英文詩歌篇1

  TO AUTUMN 秋頌

  by John Keats

  查良錚譯

  SEASON of mists and mellow fruitfulness,

  Close bosom-friend of the maturing sun;

  Conspiring with him how to load and bless

  With fruit the vines that round the thatch-eves run;

  To bend with apples the moss’d cottage-trees,

  And fill all fruit with ripeness to the core;

  To swell the gourd, and plump the hazel shells

  With a sweet kernel; to set budding more,

  And still more, later flowers for the bees,

  Until they think warm days will never cease,

  For Summer has o’er-brimm’d their clammy cells.

  霧氣洋溢、果實圓熟的秋,

  你和成熟的太陽成為友伴;

  你們密謀用累累的珠球,

  綴滿茅屋簷下的葡萄藤蔓;

  使屋前的老樹揹負著蘋果,

  讓熟味透進果實的心中,

  使葫蘆脹大,鼓起了榛子殼,

  好塞進甜核;又為了蜜蜂

  一次一次開放過遲的花朵,

  使它們以為日子將永遠暖和,

  因為夏季早填滿它們的粘巢。

  Who hasth not seen thee oft amid thy store?

  Sometimes whoever seeks abroad may find

  Thee sitting careless on a granary floor,

  Thy hair soft-lifted by the winnowing wind;

  Or on a half-reap’d furrow sound asleep.

  Drowsed with the fumes of poppies, while thy hook

  Spares the next swath and all its twined flowers:

  And sometimes like a gleaner thou dost keep

  Steady thy laden head across a brook;

  Or by a cyder-press, with patient look,

  Thou watchest the last oozings hours by hours.

  誰不經常看見你伴著穀倉?

  在田野裡也可以把你找到,

  彌有時隨意坐在打麥場上,

  讓髮絲隨著簸谷的風輕飄;

  有時候,為罌粟花香所沉迷,

  你倒臥在收割一半的田壟,

  讓鐮刀歇在下一畦的花旁;

  或者.像拾穗人越過小溪,

  你昂首揹著谷袋,投下倒影,

  或者就在榨果架下坐幾點鐘,

  你耐心地瞧著徐徐滴下的酒漿。

  Where are the songs of Spring? Ay, where are they?

  Think not of them, thou hast thy music too,-

  While barred clouds bloom the soft-dying day,

  And touch the stubble-plains with rosy hue;

  Then in a wailful choir the small gnats mourn

  Among the river shallows, borne aloft

  Or sinking as the light wind lives or dies;

  And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;

  Hedge-crickets sing; and now with treble soft

  The red-breast whistles from a garden-croft;

  And gathering swallows twitter in the skies.

  啊.春日的歌哪裡去了?但不要

  想這些吧,你也有你的音樂——

  當波狀的雲把將逝的一天映照,

  以胭紅抹上殘梗散碎的田野,

  這時啊,河柳下的一群小飛蟲

  就同奏哀音,它們忽而飛高,

  忽而下落,隨著微風的起滅;

  籬下的蟋蟀在歌唱,在園中

  紅胸的知更鳥就群起呼哨;

  而群羊在山圈裡高聲默默咩叫;

  叢飛的燕子在天空呢喃不歇。

  關於秋天的英文詩歌篇2

  秋 autumn

  by thomas ernest hulme

  a touch of cold in the autumn night -

  秋夜感涼意。

  i walked abroad,

  步庭裡,

  and saw the ruddy moon lean over a hedge

  卻見暈月斜倚籬,

  like a red-faced farmer.

  紅臉農夫何似!

  i did not stop to speak, but nodded;

  未停語,點頭時,

  and round about were the wistful stars

  周天群星皆沉思,

  with white faces like town children.

  恰似城裡兒童白臉皮。

  關於秋天的英文詩歌篇3

  A Fall Song

  by Ellen Robena Field

  Golden and red trees

  Nod to the soft breeze,

  As it whispers, "Winter is near;"

  And the brown nuts fall

  At the wind's loud call,

  For this is the Fall of the year.

  Good-by, sweet flowers!

  Through bright Summer hours

  You have filled our hearts with cheer

  We shall miss you so,

  And yet you must go,

  For this is the Fall of the year.

  Now the days grow cold,

  As the year grows old,

  And the meadows are brown and sere;

  Brave robin redbreast

  Has gone from his nest,

  For this is the Fall of the year.

  I do softly pray

  At the close of day,

  That the little children, so dear,

  May as purely grow

  As the fleecy snow

  That follows the Fall of the year.

  

有關秋天的詞語大全
用什麼詞語形容秋天
相關知識
關於秋天的英文詩歌欣賞
關於春天的英文詩歌欣賞
關於秋天的英語詩歌欣賞
有關於夏天的英文詩歌欣賞
有關於夏天的英文詩歌欣賞
有關於秋天的英文詩歌閱讀
有關於秋天的英文詩歌
有關於秋天的英文詩歌
關於寫秋天的英文詩歌欣賞
關於夏天的英文詩句欣賞