關於鐘的英語作文

General 更新 2024年04月28日

  想要提高英語成績,肯定是要多花點時間的,只要我們多多積累英語成績肯定可以提升,小編今天給大家帶來的就是優秀的英語作文文章,參考一下,有需要的可以收藏起來哦

  英語優秀文章1

  今天我們來講幾個由clock這個詞發展而來的習慣用語。大家一定熟悉clock這個詞,它是鍾。我們要學的第一個習慣用語已經流傳了很久了。它是: like clockwork。 Clockwork是鐘錶的機件裝置。鐘錶能精確無誤地運轉,分秒不差,靠的就是clockwork。

  人們用like clockwork來比喻什麼樣的人呢?我們聽個例子來體會。說話的人每天一早上班順道去一家咖啡店吃早點。這時他就會看到每天都在同一時刻來咖啡店的一位老人。我們聽聽這老先生有什麼特點。

  例句-1:He comes in at 7:30 like clockwork. He always gets coffee and a jelly doughnut, then sits and reads his paper. Right at 8:30, he leaves - you can set your watch by him!

  他說:他七點三十分準時進來,老是買咖啡和一個果凍麵餅圈吃,然後坐著看報,到準八點三十分一定離開。你可以根據他的行動來對錶。

  這位老人的生活規律一板一眼,精確無誤,所以說他like clockwork,是形容他的生活有精確無誤的規律。

  Like clockwork說人生活一板一眼地有規律,含義還是好的,但是下一個習慣用語就不同了: clean someone's clock。 Clean someone's clock意思是狠狠地揍某人或者把某人打得落花流水。

  這個習慣用語五十來年前首先出現在軍隊內,意思是狠狠揍打某人,或者是用拳頭擊敗某人。有些語言學家認為clean someone's clock來自意思是打垮某人的一個俚語clean up on someone,而在clean someone's clock這個習慣用語裡clock是指人的臉,因為在英文裡鐘面就是face。要是你碰巧在街上看到打群架,你很可能會聽到這種恐嚇的話: Watch out or I'll clean your clock! 這句話裡的clean your clock當然是“把你揍扁了!”

  但是如今這個習慣用語卻多半用在運動比賽方面。我們聽個例子,說話的人在跟他的好朋友Phil爭論哈佛大學和耶魯大學每年一度的橄欖球大賽。他是哈佛學生,而他的朋友卻在耶魯求學。

  例句-2:Sure, Phil, I know Yale has won six years in a row. But we have a great team at Harvard this year. I tell you, we're going to clean your clock Saturday afternoon!

  他說:當然,Phil,我知道耶魯已經一連贏了六年了,但是今年我們哈佛有個了不起的球隊。告訴你吧,星期六下午我們會把你們打得一敗塗地的。

  這裡的clean your clock,意思是徹底打垮你們。

  最後再學個帶有clock這個詞的習慣用語: biological clock。 Biological解釋為“生物的,” biological clock這個說法是五十年代產生的。原先用來指人體內的某種系統,專門調節像入睡、甦醒這些基本活動的節奏和時間。這也是習慣用語biological clock在一般字典上的解釋。

  然而如今要是在日常交談中說biological clock,通常是指婦女一生中育齡期的始末。 Biological clock對急於要孩子的夫婦說來至關重要,當代婦女出外工作的人數比以往任何時代都多,所以你很可能會在辦公室聽到諸如此類的交談。我們來聽一位急與當爸爸的怎麼跟同事商談。

  例句-3:Mollie and I have been married over 25 years and her biological clock is ticking fast. We're not getting younger, so she'll take some time off her job so we can have a baby.

  他說:Mollie和我結婚有二十五年多了。她的育齡期正在飛快流逝。我們可不會返老還童,所以她準備請一段時間的假。這樣我們就可能有個孩子。

  這裡的biological clock指婦女的育齡期。

  英語優秀文章2

  今今天我們要學的習慣用語有共同的關鍵詞,happy。大家也許早就知道happy意思是“快樂的。”我們要學的第一個習慣用語是: happy-go-lucky。 Lucky是“幸運的。” Happy-go-lucky是個相當古老的習慣用語,沿用至今有三百來年了。聽到這個習慣用語包含happy和lucky這兩個詞,你也許在揣摩它一定用來描繪一個無憂無慮的幸運兒。你這是隻猜對了一半。

  我們聽個例子來進一步體會happy-go-lucky,這個習慣用語的含義究竟是什麼吧。他要告訴我們他朋友Bob的事兒。Bob可不是什麼幸運兒。恰恰相反,Bob剛丟了工作,女朋友又跟他吹了,如今連房租都付不起,到處欠人的錢。然而他卻說Bob is happy-go-lucky,你聽聽他為什麼這樣說。

  例句-1:In Bob's place I'd never get out of bed. But he's happy-go-lucky as ever, greets you with that big smile, tells a few jokes, then invites you for a drink. What a guy!

  他說:要是我處在Bob的地位我管保消沉得都不想起床了。但是Bob仍然是一如既往的樂天派。他滿面笑容地跟你打招呼,說說笑笑,再請你喝上一杯。 可真有他的!

  剛才說過Bob遇上了一連串的倒黴事兒,但是他卻還是興高采烈的,可見他是個樂天派。這種人即使在困境中也無憂無慮,因為老確信自己會時來運轉。所以happy-go-lucky這個習慣用語的意思就是樂天知命,隨遇而安的。

  當然一個人要是happy-go-lucky,他難免會是盲目樂觀。我們再學個用來描繪另一種樂呵呵的人的習慣用語: slap-happy。 Slap是用巴掌拍擊。Slap happy原來出自拳擊運動,說腦袋多次遭到打擊因而暈頭轉向的那種人。Slap happy現在也常用來指人昏頭昏腦的,但是卻不是因為受到某種打擊。是什麼原因呢? 我們來聽個例子,這段話說的是Mark,他太太剛為他生下了第一個寶貝。注意裡面用到的習慣用語slap happy。

  例句-2:The baby was born a month ago but Mark is still slap-happy about it. He keeps telling everybody all the smart things his kid does - to tell the truth, he's getting pretty annoying.

  他說:小寶寶是一個月前生的,但是Mark至今還樂得暈呼呼地。他逢人就談孩子的那些聰明舉動。 老實說吧,他可真叫人膩煩。

  Mark為自己有了小寶貝而樂得忘乎所以,老跟人談才一個月大的小孩有多聰明,叫人不勝其煩,可見Mark是給自己的幸福衝昏頭腦了。所以slap-happy用來描繪被幸福或者勝利衝昏頭腦的人,是高興得暈頭轉向的意思。

  再學個由happy發展而來的習慣用語: happy-camper。 Camper是野外露營的人,每年夏天成千上萬美國人都愛帶上孩子去野外山林間露營。露營是老少咸宜的度假方式。它既給爸媽一個休閒輕鬆的機會,也讓孩子能跟小夥伴朝夕相處玩耍。

  多數去露營的人回家時都興致勃勃,覺得山河田野間的大自然生活多麼清新宜人。從八十年代起happy camper開始成為習慣用語,用來描繪對自己的日常生活狀況心滿意足的老老少少。

  奇怪的是如今人們常常會在否定句中用習慣用語happy camper。下面就是個典型例子。它描繪一次糟糕的飛越美國的旅行。

  例句-3:It was an awful trip! We took off late, the air was bumpy, the plane was jammed, the toilets got stopped up, the food was terrible - we sure weren't happy campers when we landed.

  他說:這次旅行糟糕透了!我們起飛就晚點,空中氣流不穩飛機因而顛簸得厲害。這次航班擠滿了乘客,抽水馬桶偏又阻塞不通,而且機上供應的飯食難以下嚥。到著陸時我們都怨氣沖天。

  這裡的weren't happy campers含義是對所處的境遇非常不滿意。


與鳥有關於的英語作文
關於沒有經驗的新人的英語作文
相關知識
關於鐘的英語作文
關於家的英語作文短文
關於茶的英語作文
關於愛的英語作文
關於愛的英語作文小學範文
關於貓的英語作文5篇
關於錢的英語作文
關於錢的英語作文
關於高考英語作文的審題步驟方法分享
關於初中英語作文的優秀範文