商務英語相關論文

General 更新 2024年05月20日

  隨著中國的對外開放,商務英語在新時代和社會發展的需求下蓬勃發展起來。下面是小編為大家整理的,供大家參考。

  範文一:高職商務英語翻譯教學:問題和對策

  摘要:商務英語翻譯是商務英語專業的一門核心課程。審視當前高職院校的商務英語翻譯教學,現狀不盡如人意。本文在簡要分析商務英語翻譯教學的現狀和存在的問題之基礎上,提出了改進的途徑。

  論文關鍵詞:商務英語,翻譯教學,問題,對策

    一、高職商務英語專業翻譯教學現狀

    商務英語作為特殊用途英語ESP的一種,從根本上講既是一門語言教學,又是一種技能培訓。它培養學生在國際商務環境下的商務溝通能力和英語交際能力,它要求學生熟悉國際貿易業務涉及的主要相關檔案和單證編制。而目前高職院校學生的來源主要有兩種:一是普高生,具有一定的英語基礎,但比本科院校的學生的英語基礎要弱。二是中專、技校和職高畢業生,他們僅有初中三年的積累,英語基礎相當弱。因此要有效完成商務英語的教學任務,難度不小。而且絕大多數的同學的商務知識為零,要讓學生在三年的時間裡有一個大的提高,能夠在畢業的時候有較強的競爭力,任務確實艱鉅。

    商務英語翻譯教學具有範圍廣、專業性強的特點,而且重嚴密性和科學性。但由於很多高職院校是由中專、技校升格的,教師的教學模式比較單一,只注重語言點的講授,沒有結合文化背景與學生的應用能力,加上教學基礎設施簡陋落後,教學資源缺乏,已經遠遠不能適應高職教育的發展目標。此外,長期以來高職商務英語翻譯的教學安排沒有很好地體現實用性特點,翻譯教學的總學時為60左右,且多排在三年級上學期,學生很難進行系統的理論把握和翻譯實踐。而學生忙於準備實習,這也勢必影響翻譯教學的效果。

    二、商務英語翻譯教學中普遍存在的問題

    1. 商務英語翻譯教學缺乏整體的計劃安排。翻譯教學的整體計劃非常重要,因為它決定著該課程的教學目的、方法、教材的選擇和課程的設定等諸多方面。專業翻譯教學有一個全國的教學大綱,而商務翻譯教學沒有,儘管在教學過程中也使用了相應的翻譯技巧,因為沒有一個總的框架和計劃安排,在學生進行各階段的學習時,課本上的翻譯理論、技巧、練習和相關知識點可能會重複出現,嚴重影響了教學效果,而且還大大浪費了時間,降低了學生的積極性。

    2. 缺乏高質量的商務翻譯教材。教材是提高翻譯教學質量的重要一環。大多數教材由於出版時間較早,很多內容已與時代脫節,有的教材受編寫條件限制,往往是東拼西湊,體系性不強且涵蓋的知識面狹窄,相同或相近的內容編排分散,而不是按照商務英語翻譯理論與實務進行合理安排,各章節也沒有根據“循序漸進”的原則組織,造成學生無法有效地掌握相關的知識點,形成合理的知識結構。其根本原因就是沒有充分考慮到教材的系統性、科學性和實用性。更糟糕的是,有的教材編寫粗製濫造,一味求快,語法、拼寫錯誤隨處可見,譯名、譯文很不地道,根本無法體現商務英語的文體特點。

    3. 教學模式單一,課堂氛圍沉悶,課時較少。目前,大多數商務英語的教學方法還是“板書+講解”,就靠教師的一張嘴和一支粉筆,先分析翻譯理論,然後給出例句讓學生反覆練習。且教師過分偏重增、減、分、合等翻譯的微觀技巧,授之以“魚”的東西過多,而對如何培養“漁”的思維方式卻不足,以至於學生難以消化,回到翻譯實踐時還是不清楚何時該增詞,何時該減詞或怎麼增,增麼減。總的說來,這種一講一練的方法確實有其優點,但形式過於單一,無法調動學生的積極性讓他們充分參與。而商務英語專業培養的是能運用所學在工作中進行實際商務溝通和語言交流的學生,關靠這種單一的教學方法很難培養出符合市場需要的人才。而且,各院校課時安排較少,學生很難有效的掌握好系統的翻譯理論和技巧。

    4. 缺乏大量合格的商務翻譯教師。商務翻譯是商務知識和語言技能的結合,它既側重於商務專業知識的學習,又強調學生語言駕馭能力的提升。何剛強教授在07年4月21日舉行的“首屆全國翻譯專業建設圓桌會議師資建設專題”上曾提出:“翻譯專業教師須有豐富的翻譯實踐經驗,精通翻譯的一般策略和技巧;翻譯專業教師須有寬廣的翻譯理論和視野,熟悉譯論的國內外發展動向。”除了以上兩點,商務翻譯教師還需瞭解商務專業知識,熟悉商務活動的操作流程。而目前,據筆者所知,不少的商務翻譯課教師只是隨意選出來,沒有商務知識積累,也沒有參加相關的培訓和進修。可想而知,商務英語翻譯的教學很難達到應有的效果。

    三、解決問題的途徑

    1. 制定一套整體的教學大綱,用來指導高職院校商務翻譯的課程教學。該大綱應將商務專業知識點與翻譯理論與技巧有機地結合,讓教師們從大綱中明確該教什麼,怎樣教,應達到什麼樣的效果。我們應鼓勵教師根據學生不同學習階段的不同要求,從不同角度講授翻譯技巧和商務知識,將語言技能、專業知識和實戰練習有效地融入到商務翻譯的教學過程中,以實現該課程的系統性、綜合性和科學性的特點。我們只有從巨集觀上把握好了該課程的科學定位,才能在教學的微觀操作中有效深入。

    2. 自編校本教材,合理安排教學內容和時間。筆者曾試用過大連理工大學出版社的《世紀商務英語翻譯教程》,雖然該教材根據交際教學法,注重“應用為目的,實用為主,夠用為度”的原則編寫,但內容陳舊、形式單一,且忽視聽、說能力和實踐的培養,絕大部分資訊都是用中文介紹,不能有效提高學生的英語翻譯能力。筆者認為與其被動接受不如主動出擊,我們可以根據商務翻譯的特點及該專業授課教師的教學反饋自己編寫校本教材。新的教材應該注重系統性、綜合性和科學性的特點,既包括翻譯知識、技巧的詳解,又突出商務方面專業實踐。同時根據人才市場對商務翻譯的不同要求,確定各章節的內容,比如商標、廣告、名片、單證、產品說明書和商務信函等。在商務術語方面,由於全球經濟和科技的快速發展,新的商務術語層出不窮,而且數量大、範圍廣、傳播快。因此,教材編寫還應涵蓋這些新的專業術語,以加強學生的知識儲備,也能減少教材的盲目性,使之定位更加專業、準確。此外,教材還應包括口譯和筆譯兩大部分,以筆譯為主,口譯為輔,目標是培養學生既可以對外進行有效的語言交流,又能夠很好地處理手頭的商務檔案。

    3. 教學方式多樣化,培養學生的翻譯創造力。在教學中,教師可採用多媒體輔助教學,可以利用音訊和視訊檔案向學生展示工作中可能碰到的翻譯例項。尤其是口譯教學環節,讓學生參與現場口譯,實現人機互動、教師點評相結合。徐小貞教授在《商務現場口譯》中介紹的3P口譯教學模式即Preparing-Performing-Packaging是一套非常行之有效的課堂實戰方案,它結合口譯過程Decoding-Memorizing-Encoding的特點形成了科學實用的教學方法,讓學生在充分參與的過程中提高學習興趣,培養翻譯創造能力。翻譯創造能力可以通過筆譯、口譯、摘譯、重寫、改編、評譯等途徑來提高。不僅要讓學生獲得檢索資料的能力,還要能為商務領域的同行作諮詢,鼓勵學生多涉獵專業之外的知識,這對加強其翻譯能了大有裨益。例如,讓學生選修經濟管理系的國際貿易課,並引導他們用英語陳述該課程的各項專題,通過此種方法,既擴充了學生的知識面,又培養了他們的翻譯創造能力。此外,教師也可以採用專題講座的形式邀請各知名企業人士與學生進行現場交流,讓學生對課程的感性認識加強,從而激發學生的學習潛能,將理論有效地融入到實踐中。

  4. 加強師資隊伍建設。

  參考文獻

  1、學生感知需求的調查分析:商務英語專業課程重構設想俞建耀外語界2014-04-25

  2、基於視覺化技術的國外商務英語研究進展考察2002—2012王立非; 李琳中國外語2014-03-15

  範文二:商務英語選修課任務型教學模式探討

  論文導讀::商務英語作為一種專門用途英語與大學英語的講授有著很大的不同。任務型教學模式以學生為中心。

  論文關鍵詞:商務英語,任務型教學,教學改革

  1.引言

  隨著中國經濟的崛起,中國與世界經濟貿易往來越來越頻繁。而英語作為一種世界語言在商務中的地位也會日益凸顯。商務英語作為一種專門用途英語與大學英語的講授有著很大的不同。它更加註重培養學生實際應用英語的能力,為學生日後工作做好更為充足的準備。為了增加學生英語學習的多樣性,浙江理工大學在研究生第一學年的第二學期為學生開設了商務英語選修課。研究生在結束兩年半的研究和學習後,除部分學生繼續深造,大部分學生將面臨畢業找工作的問題。在就業過程中,能否熟練應用英語成為很多企業挑選員工的重要標準,商務英語課程的開設很大程度上幫助學生把學到的英語技能更好地運用於職場。

  研究生不同於本科生,他們英語基礎知識紮實,自學能力強。鑑於此,研究生商務英語課的教學模式也必然也要適應於這種特性。任務型教學模式以學生為中心,可以給予學生更多自主參與學習的機會,而教師則要為學生設計出有趣、切合學生需求、具有廣泛參與度的教學任務。

  2.任務型教學法

  任務型教學法Task-based Language Teaching, TBLT興起於20世紀80年代, 是基於“交際教學法”Communicative Teaching Approach發展起來的。魏永紅1認為,任務型教學法是指一種以任務為核心單位計劃、組織語言教學的途徑。任務型教學法強調“做中學,在用中學”,在“用語言做事”的過程中,使學習者始終處於一種積極的、主動的學習心理狀態。

  程曉堂2把任務型教學法的特點歸納為以下幾點:1通過任務來學習語言2強調學習活動和學習材料的真實性3學習活動以表達意義為主,不是以操練語言形式為主4強調以學生為中心,教師的主要任務是設計任務,提供必要的材料,提出活動要求教學改革,並監控學生完成任務的情況5鼓勵學生創造性地使用語言6鼓勵課堂教學活動之間的聯絡

  在傳統的商務英語教學中,往往是以填鴨式的教學方式為主,老師一味地把知識灌輸給學生,這在一定程度上扼殺了學生學習的主動性和積極性。而自主的學習不但有助於學生在發現的過程中得到成就感的滿足,而且能夠更好地提高求知慾。筆者在第一次開課時採用的正是填鴨式教學方式,儘管老師講得嘶聲力竭,內容翔實,課堂氛圍卻比較沉悶,學生逃課現象時有發生。

  相比傳統的教師角色,任務型教學法的實施使教師的作用也變得更為重要,對老師的要求不是降低而是更高。學生成為課堂活動的主體後,教師就由以前“教學”變為了現在的“導學”。一方面,教師根據自己的教學內容和進度給學生設計出可以獨立完成或者以小組形式完成的學習任務;另一方面,教師要在課堂教學中起到組織和監督的作用,監督學生積極參與到任務的完成中,並根據任務的完成狀況給予相應的評估和指導。筆者在總結第一次開課的經驗教訓後,研究並實施了任務型教學法,成效立竿見影,學生課堂參與的熱情立馬提高,課堂氛圍活躍,逃課現象也很少見。

  綜上所述,任務型教學法體現了外語教學從關注如何教到如何學,由教師為中心轉向以學生為中心;更加強調學生用語言做事情,使其真正的為教學活動的主體;更好地讓學生在任務完成過程掌握好語言的形式和結構,語言的意義和功能,最終培養其應對真實生活中交際問題的能力。

  3.任務型教學模式在商務英語教學中的操作模式及應注意的問題

  在為期一學期的商務英語選修課中,教師設計並開展了三種任務,並在課程結束後對選課的69名學生進行了匿名調查問卷,回收率為100%

  1陳述presentation

  課堂陳述方式在國內外的課堂中運用廣泛,即要求學生對一些感興趣的話題在課堂進行講解。教師將這種教學方式進行相應改變,便於學生更好開展任務。由於選課的學生來自各個不同的專業,為了便於他們課下的合作和交流,教師將任務進行了如下安排:將學生按各自專業劃分小組,隸屬於同一個學院或專業的學生劃歸同一個小組,每組成員由3-5個同學組成,要求他們就某個商務知識主題蒐集相關資料,分工協作製成課件,當輪到該組做課堂陳述時,小組自主決定選派一名同學完成任務。這種教學方式在英語課堂也應用很廣,但考慮到如何體現商務英語課程如何體現商務這個背景教學改革,筆者沒有由學生任意選話題,而是設計了一些和商務相關但又能夠激起學生興趣的主題並分給相應的小組,避免話題出現“撞車”現象,這些主題包括參加商業展覽會流程和注意事項、商務禮儀、商務談判技巧和商務信函寫作等。

  對於這種形式的任務,64%的學生選擇了很感興趣或者感興趣,33%的學生選擇了感興趣程度一般,剩下3%的學生選擇不感興趣。 對於不感興趣的學生分析得出基本屬於盲目選課的同學,所以目的性不太明確,對於任務參與的熱情也不高。被問到協作方式時,80%的同學選擇小組成員積極討論,分配任務,每個成員積極參加,20% 同學選擇將任務交給某個同學完成,其餘同學搭便車。教師在課堂發現,組員積極參與的課件完成質量高,而由某個同學單獨完成的課件內容相對簡單,所以如何避免同學在完成任務的“搭便車”現象,也需要老師進一步想辦法解決。另外,對於學生的表現,老師應該對內容和在陳述展現進行相應指導,一方面給表現好的小組給予精神上的鼓勵,對不足的地方進行點撥,這樣可以更利於他們以後的進步;其次,由於有些學生知識水平和演講技巧有限,並不能把所展示的相關主題topic的內容講解透徹,這時候教師應對學生沒能夠講解清楚的地方做些適當補充,從而讓傾聽的學生更好掌握瞭解相應的知識。

  2 商務模擬對話role-play

  商務模擬對話就是對實際商務環境中發生的場景進行模擬,來增強學生在商務背景下運用英語的能力。開設這門課時,教師在教材的選用上進心了精心挑選。考慮到學生的英語水平和教材摘要求更高,有助於學後的長期記憶,更有效地提高他們日後在商務環境下運用英語的能力。根據調查問卷的資訊反饋,當問到如何提高他們參加這一活動的興趣時,30%的學生認為應當把對話的課堂表現算入平時成績,49%認為應當適當增加表現機會,55%同學認為老師應對同學表現做些總結或點評,多給些鼓勵。可見,學生希望有更多展現自己才華的機會,並且對教師的總結和評價有著很高的期待。

  3 案例分析case-study

  任務型教學模式強調真實的場景,即引入真實的語料,讓學生直接接觸目的語的文化教學改革,獲得真實的體驗,參與有意義的情景交流,而不是僅僅展示自己的語法和詞彙方面的知識。而案例分析恰恰為學生提供了較為真實的商務環境。因此教師使用“真實”的材料進行案例分析,有助於讓學生融入於真實的商務文化情景中,並培養出用英語分析問題和解決問題的能力。商務英語的教學應當以“真實性”為原則,重視商務背景知識,選擇真實的語料。因此,考慮到學生來自不同的專業背景,教師選擇美國全國廣播公司NBC的真實節目《飛黃騰達》The Apprentice,又譯做《學徒》作為案例素材,它的舞臺是每一個成年人都熟悉的、無處不在的辦公室。它提供了讓每個觀眾瞭解商業成功祕密的平臺,在節目中表現出來的殘酷商業競爭和錯綜人際關係完全是真實商業社會的縮影。教師的任務設計是先組織學生課堂觀摩案例前面部分,接著進行分組討論節目中參與創業者的職場表現,分析總結他們失敗和成功的經驗,並由每組選派代表進行總結髮言,最後教師對學生提出的觀點總結分析,然後觀看案例中人物的職場命運。學生對案例觀摩後反響很大,覺得在討論中所獲頗豐,明辨了思維。

  4.任務型教學模式運用在商務英語教學中的意義

  在對於任務型教學模式成效的總結中,90%的同學認為與傳統的“滿堂灌”的授課形式相比,把任務型教學法引入商務英語課堂是非常有必要或者有必要的;74%的同學認為任務型教學法是一種非常好或者很好好的教學方法;74%同學覺得任務型教學法對於提高對商務英語這門課學習的積極性的作用是非常有效或者有效的;當問到任務型教學法強調同學間合作,對於同學間合作對問題的解決是否有促進作用時,84%的同學認為非常有作用或者有作用;除此之外,任務型教學法還有很多其它的積極意義,例如,61%的同學認為參加任務的形式能夠變被動學習為主動學習,更加增加了學習這門的課的熱情;74%的同學認為在討論的過程中,激發思維,拓寬知識面;70%的同學在參與任務的過程中做到更加積極搜查資料,自學能力提高;50%的同學認為在看到同學優秀的表現, 極大地激起自己的學習意識;61%的同學認為在合作完成任務的過程中,大大提高了團隊合作的意識。

  5. 結語

  通過兩學期的採用不同教學方法的教學實踐和調查問卷的結果分析,我們對任務型教學法得出如下結論:

  1教學任務的的設計應當難易適中,讓學生在完成任務的過程中,在已有的知識的基礎上,充分利用圖書館和網路蒐集資料來完成老師佈置的任務,因此要讓學生明白資料蒐集和整理的過程是非常有效的學習方式。2每次學生完成任務後,教師要做出相應的點評,總結學生任務完成的情況,指出其中有待改進之處。這樣讓其它學生也做到心中有數並相互學習提高。3目前國內就業形勢嚴峻教學改革,用人單位不僅看重應聘者的個人能力和專業實力,也看重他們的合作能力和英語的交際能力,老師要讓學生明白,協作完成每一次任務,就是對他們合作能力和英語交際能力的鍛鍊,使其明白團隊精神的重要性。4根據學生們所提建議,提醒老師,開展任務型教學的課堂,選課學生不宜過多,一方面不利於任務的開展,另一方面學生得不到足夠的表現機會反過來會打擊他們參與任務的積極性。因此,為了確保學生有足夠的訓練機會,教師應對選課的學生人數進行限制。

  總之,將任務型教學模式引入商務英語課十分有必要,它打破了以往“滿堂灌”的教學方式,讓學生在參與任務的過程中,自己動手,有了更多主動思考,協作解決問題的機會,在掌握語言知識的同時,也熟悉了相應的商業應用環境,提高了用商務英語語言和知識解決問題的能力。

  參考文獻:

  [1].魏永紅.《任務型外語教學研究認知心理學視角》[M]. 上海:華東師範大學出版社,2004 p21

  [2].程曉堂.《任務型語言教學》[M]. 北京:高等教育出版社,2004

國際貿易畢業論文開題報告範文2
商務英語相關畢業論文範文
相關知識
商務英語相關論文畢業論文
商務英語相關論文
商務英語相關畢業論文範文
有關商務英語方面論文
有關商務英語畢業論文
商務英語翻譯論文參考
大學商務英語畢業論文
淺談商務英語畢業論文
商務日語相關求職信範文
關於商務英語對話範文精選