普希金愛情詩歌

General 更新 2024年06月01日

  普希金,俄國著名的文學家。下面是小編網路整理的以供大家閱讀。

  :《給麗達的信》

  當美妙的黑暗將帷幕

  靜靜地張開在他們頭上,

  當時間推動著指標,

  在緩慢的時鐘上倘徉,

  當自然那幸福的寧靜中,

  只有愛情還沒有入睡,——

  這時,我再次離開了

  我的囚室那密實的穹頂,

  我來在你的住處……

  根據我急促的腳步,

  根據充滿情慾的沉默,

  根據大膽的顫抖的手,

  根據那激動的呼吸,

  以及滾燙的溫柔的脣,

  請辨認出你的情人,——

  我的歡樂和喜悅已降臨!

  哦麗達,那該有多好啊,

  如果帶著熾愛的狂喜死去!

  普希金愛情詩歌:《愛的盡頭》

  難道一切都無法挽留?

  是否一切都到了盡頭?

  我們曾敞開心扉排解了彼此多少憂愁

  而如今的爭吵取代了交流

  是我們彼此太瞭解

  以至厭倦

  還是我們彼此太陌生

  以至疏遠

  這懸崖邊不斷破裂的愛呀

  因為不忍停下的足步而坍塌

  忘了她吧

  眼淚只會弄溼翅膀

  只要心靈足夠寬廣

  其實隨時都可以飛翔

  即使這顆心早已墜落深傷

  :《致某某》

  不不,我不該,我不敢,我不能

  再瘋狂地沉湎於愛情的激動;

  我嚴格地守護著自己的安寧,

  不願再讓心靈燃燒,迷惘;

  不,我已愛夠;但是為什麼,

  我仍時而陷入短暫的幻想,

  當年輕的純潔的上天的創造,

  偶爾走過我的身旁,一晃,

  消失?……難道我已無法

  懷著憂傷的激情將姑娘欣賞,

  用眼睛追隨著她,並靜靜地

  祝願她幸福,祝願她歡暢,

  衷心地希望她一生順利,

  有無憂的悠閒,歡樂的安寧

  祝福一切,甚至祝福她選中的人,

  那將可愛的姑娘稱做妻子的人?!

  :《往事》

  一切都已結束,

  不再藕斷絲連。

  我最後一次擁抱你的雙膝

  說出這令人心碎的話語。

  一切都已結束,

  回答我已聽見。

  我不願再把你苦追苦戀,

  我不願再一次將自己欺騙。

  也許,往事終會將我遺忘,

  我此生與愛再也無緣。

  :《致一位希臘女郎》

  你生來就是為了

  點燃詩人們的想象,

  你驚擾、俘虜了那想象,

  用親切活潑的問候,

  用奇異的東方語言,

  用鏡子般閃耀的眼睛,

  用這隻玉足的放浪……

  你生來就是為了柔情,

  就是為了激情的歡暢

  請問,當萊拉的歌手…,

  懷著天堂般的憧憬,

  描繪他不渝的理想,

  那痛苦的可愛的詩人,

  再現的莫非是你的形象?

  也許,在那遙遠的國度,

  在希臘那神聖的天幕下,

  那充滿靈感的受難者,

  見到了你,像是在夢鄉,

  於是他便在心靈的深處,

  珍藏起了這難忘的形象?

  也許,那魔法師迷惑了你,

  把他幸福的豎琴撥響;

  一陣不由自主的顫抖,

  掠過你自尊的胸膛,

  於是你便靠向他的肩膀……

  不,不,我的朋友,

  我不想懷有嫉妒的幻想;

  我已久久疏遠了幸福,

  當我重新享受幸福的時辰,

  暗暗的憂愁卻將我折磨,

  我擔心:凡可愛的均不忠誠。

關於精彩英文詩歌鑑賞
關於愛情英文詩歌閱讀
相關知識
普希金愛情詩歌
普希金經典愛情詩歌
狄金森英文愛情詩歌閱讀
外國愛情詩歌欣賞
外國愛情詩歌賞析
愛情詩歌或名言名句
愛情詩歌朗誦欣賞
汪國真愛情詩歌精選
傷感愛情詩歌散文
經典英語愛情詩歌摘抄