關於描寫春天整古詩翻譯

General 更新 2024年05月13日

  在眾多能夠流傳下來的古詩中有哪些是描寫來春天的呢?下面是由小編為大家整理的,希望可以幫助到大家!

  一

  春思唐代:李白

  燕草如碧絲,秦桑低綠枝。

  當君懷歸日,是妾斷腸時。

  春風不相識,何事入羅幃。

  譯文

  燕地小草像碧絲般青綠,秦地的桑樹已葉翠之綠。

  當你懷念家園盼歸之日,早就思念你而愁腸百結。

  春風啊你與我素不相識,為何吹進羅帳激我愁思?

  註釋

  ⑴燕草:指燕地的草。燕,河北省北部一帶,此泛指北部邊地,征夫所在之處。

  ⑵秦桑:秦地的桑樹。秦,指陝西省一帶,此指思婦所在之地。燕地寒冷,草木遲生於較暖的秦地。

  ⑶君:指徵夫。懷歸:想家。

  ⑷妾:古代婦女自稱。此處為思婦自指。

  ⑸羅幃:絲織的簾帳。

  二

  春夜宋代:王安石

  金爐香燼漏聲殘,翦翦輕風陣陣寒。

  春色惱人眠不得,月移花影上欄杆。

  譯文

  夜已經深了,香爐裡的香早已經燃盡,漏壺裡的水也快漏完了。後半夜的春風給人帶來陣陣的寒意。

  然而春天的景色卻使人心煩意亂,只看見隨著月亮的移動,花木的影子悄悄地爬上了欄杆。

  註釋

  漏:古代計時用的漏壺。

  翦翦:形容初春的寒風削麵,尖刻刺骨。

  三

  春雪唐代:韓愈

  新年都未有芳華,二月初驚見草芽。

  白雪卻嫌春色晚,故穿庭樹作飛花。

  譯文

  新年都已來到,但還看不到芬芳的鮮花,到二月,才驚喜地發現有小草冒出了新芽。

  白雪也嫌春色來得太晚了,所以有意化作花兒在庭院樹間穿飛。

  註釋

  新年:指農曆正月初一。

  芳華:泛指芬芳的花朵。

  初:剛剛。

  驚:新奇,驚訝。

  嫌:嫌怨;怨恨。

  故:故意。

  賞析

  這首《春雪》詩,構思新巧。

  “新年都未有芳華,二月初驚見草芽。”新年即陰曆正月初一,這天前後是立春,所以標誌著春天的到來。新年都還沒有芬芳的鮮花,就使得在漫漫寒冬中久盼春色的人們分外焦急。一個“都”字,流露出這種急切的心情。第二句“二月初驚見草芽”,說二月亦無花,但話是從側面來說的,感情就不是純粹的嘆惜、遺憾。“驚”字最值玩味。它寫出了詩人在焦急的期待中終於見到“春色”的萌芽的驚喜神情。此外,“驚”字狀出擺脫冬寒後新奇、驚訝、欣喜的心情 。這一“ 初”字,含有春來過晚、花開太遲的遺憾、惋惜和不滿的情緒。韓愈在《早春呈水部張十八員外》中曾寫道:“草色遙看近卻無”、“最是一年春好處”,詩人對“草芽”似乎特別多情,也就是因為他從草芽看到了春的訊息吧 。從章法上看 ,前句“未有芳華”,一抑;後句“初見草芽”,一揚,跌宕有致,波瀾起伏。

  三、四兩句表面上是說有雪而無花,實際感情卻是:人倒還能等待來遲的春色,從二月的草芽中看到春天的身影,但白雪卻等不住了,竟然紛紛揚揚,穿樹飛花,自己裝點出了一派春色。真正的春色百花盛開未來,固然不免令人感到有些遺憾,但這穿樹飛花的春雪不也照樣給人以春的氣息嗎!詩人對春雪飛花主要不是惆悵、遺憾,而是充滿了欣喜。一個盼望著春天的詩人,如果自然界還沒有春色,他就可以幻化出一片春色來。這就是三、四兩句的妙處,它富有濃烈的浪漫主義色彩,可謂神來之筆。“卻嫌”、 “故穿”,把春雪刻畫得多麼美好而有靈性。詩的構思甚奇。初春時節,雪花飛舞,本來是造成“新年都未有芳華,二月初驚見草芽”的原因,可是,詩人偏說白雪是因為嫌春色來得太遲,才“ 故穿庭樹”紛飛而來 。這種翻因為果的寫法,卻增加了詩的意趣。“作飛花”三字,翻靜態為動態,把初春的冷落翻成仲春的喧鬧,一翻再翻,令讀者目不暇接。

  第三、四段簡要賞析:運用了擬人的手法,“嫌”、“穿”把春雪比作人,使雪花彷彿有了人的美好願望與靈性,同時這穿樹飛花的春雪似乎也給人春的氣息,為詩歌增添了濃烈的浪漫主義色彩,渲染了熱鬧的喜悅氣氛,這就是運用擬人手法的妙處。

1.春天的英語作文帶翻譯

2.描寫春天的英語作文帶翻譯

3.描寫春天高中英語作文帶翻譯

4.描寫春天的古詩10首

5.關於描寫春天古詩詞名句

有關描寫春天的古詩文名句
描寫讚美春天的古詩賞析
相關知識
關於描寫春天整古詩翻譯
關於描寫春天的古詩杜甫
關於描寫春天的古詩文
關於描寫春天的古詩和賞析
關於描寫春分的古詩句唯美文藝
關於描寫春節的古詩經典文藝又經典
關於描寫夏天的古詩詞大全
關於描寫春天風景的古詩大全
關於描寫春天的詩句古詩大全
關於描寫春天柳樹的古詩句

Have any Question?

Let us answer it!