道德經第二十五章原文及翻譯

General 更新 2024年05月12日

  《道德經》,又稱《老子》,是中國先秦時代重要的哲學著作,也是道家學派的奠基之作,唐玄宗時更尊稱此經為《道德真經》。小編為大家整理了《道德經·第二十五章》的原文及翻譯,希望大家喜歡。

  《道德經·第二十五章》

  作者:李耳

  有物混成,先天地生。寂兮寥兮,獨立而不改,周行而不殆,可以為天地母。吾不知其名,字之曰道,強為之,名曰大。大曰逝,逝曰遠,遠曰反。故道大,天大,地大,人亦大。域中有四大,而人居其一焉。人法地,地法天,天法道,道法自然。

  《道德經·第二十五章》註釋:

  1、物:指“道”。混成:混然而成,指渾樸的狀態。

  2、寂兮寥兮:沒有聲音,沒有形體。

  3、獨立而不改:形容“道”的獨立性和永恆性,它不靠任何外力而具有絕對性。

  4、周行:迴圈執行。不殆:不息之意。

  5、天地母:一本作“天下母”。母,指“道”,天地萬物由“道”而產生,故稱“母”。

  6、強字之曰道:勉強命名它叫“道”。

  7、大:形容“道”是無邊無際的、力量無窮的。

  8、逝:指“道”的執行周流不息,永不停止的狀態。

  9、反:另一本作“返”。意為返回到原點,返回到原狀。

  10、人亦大:一本作“王亦大”,意為人乃萬物之靈,與天地並立而為三才,即天大、地大、人亦大。

  11、域中:即空間之中,宇宙之間。

  12、道法自然:“道”純任自然,本來如此。

  《道德經·第二十五章》翻譯:

  有一個東西混然而成,在天地形成以前就已經存在。聽不到它的聲音也看不見它的形體,寂靜而空虛,不依靠任何外力而獨立長存永不停息,迴圈執行而永不衰竭,可以作為萬物的根本。我不知道它的名字,所以勉強把它叫做“道”,再勉強給它起個名字叫做“大”。它廣大無邊而執行不息,執行不息而伸展遙遠,伸展遙遠而又返回本原。所以說道大、天大、地大、人也大。宇宙間有四大,而人居其中之一。人取法地,地取法天,天取法“道”,而道純任自然。

  《道德經·第二十五章》解讀:

  關於“道”的性質和“道”的規律,其基本點在第一、四、十四、二十一和本章裡都看到了。即“道”是物質性的、最先存在的實體,這個存在是耳不聞目不見,又寂靜又空虛,不以人的意志為轉移而永遠存在,無所不至地執行而永不停止。

  任繼愈說:“道不是來自天上,恰恰是來自人間,來自人們日常生活所接觸到的道路。比起希臘古代唯物論者所講的“無限”來,似乎更實際些,一點也不虛玄,可能人們受後來的神祕化了的‘道’的觀念的影響,才認為它是狀態的物體,包括有和無兩種性質,由極微小的粒子在寥廓的虛空中運動所組成。它是獨立存在的,也不依靠外力推動。

  宗教迷信的說法,認為上帝是世界的主帝者,但老子說的‘道’在上帝之前已經出現;傳統觀念認為世界的主宰者是‘天’,老子把天還原為天空,而道是先天地而生的。道產生萬物,是天地之根,萬物之母,宇宙的起源。”湯一介說:“老子講的道是先於天地存在,只是說在時間上先於天地存在,而不是在邏輯上先於天地存在。

  老子講的道雖是無形無象,但不是超空間的,而是沒有固定的具體的形象,這樣的道才可以變化成為有固定具體形象的天地萬物。”這種觀點是很中肯的。老子曾說“道在物先”,又說“物在道中”,這種判斷是把“天地”作為“物質”的同義語了。

道德經第二十六章原文及翻譯
道德經第二十四章原文及翻譯
相關知識
道德經第二十五章原文及翻譯
道德經第三十五章原文及翻譯
道德經第二十九章原文及翻譯
道德經第二十八章原文及翻譯
道德經第二十七章原文及翻譯
道德經第二十六章原文及翻譯
道德經第二十四章原文及翻譯
道德經第二十一章原文及翻譯
道德經第三十七章原文及翻譯
道德經第三十六章原文及翻譯