春曉古詩原文及翻譯註釋賞析

General 更新 2024年05月14日

  《春曉》是唐代詩人孟浩然隱居在鹿門山時所作,詩人抓住春天的早晨剛剛醒來時的一瞬間展開聯想,描繪了一幅春天早晨絢麗的圖景。《春曉》抒發了詩人熱愛春天、珍惜春光的美好心情。今天小編為你精心整理了《春曉》原文及翻譯註釋賞析,希望你喜歡。

  《春曉》原文

  唐/孟浩然

  春眠不覺曉,處處聞啼鳥。

  夜來風雨聲,花落知多少。

  《春曉》註釋

  1、曉:早晨,天明,天剛亮的時候。

  2、聞:聽見。啼鳥:鳥啼,鳥的啼叫聲。

  3、夜來:昨夜。

  4、知多少:不知有多少。知:不知,表示推想。

  《春曉》翻譯

  春夜酣睡天亮了也不知道,醒來只聽到到處有鳥兒啼叫。想起昨夜裡風聲緊雨聲瀟瀟,花兒不知道被打落了多少?

  《春曉》賞析

  孟浩然是盛唐時期的著名詩人。他以清淡秀麗的詩句,著意描繪自己熟悉的田園和山水,自然明快,給唐代詩壇帶來一股清新的風。李白、杜甫等人對他毫不吝惜美譽之辭,李白稱其“高山安可仰,徒此揖清芬”***《贈孟浩然》***,杜甫贊其“復憶襄陽孟浩然,清詩句句盡堪傳”***《解悶十二首》***。孟浩然的山水詩往往從大處落筆,描繪大自然的廣闊圖景。如“中流見匡阜,勢壓九江雄”***《彭蠡湖中望廬山》***,“氣蒸雲夢澤,波撼岳陽城”***《臨洞庭上張丞相》***,“野曠天低樹,江清月近人”***《宿建德江》***等等。但他更善於捕捉生活中的詩意感受,不過是寫一種閒適自得的情趣,並無十分厚重的思想內容,然而各種感覺寫得細膩入微,詩意盎然。

  文字如行雲流水,層遞自然,由境及意渾然一體,極富韻味。

  以五言擅長的孟浩然的這首《春曉》,正是這樣的一首詩。雖只是短短的五言絕句,沒有華麗的辭藻,也不用任何奇絕的手法,只是淡淡地說來、靜靜地描述,從全詩的字句無須註釋就可見詩句是何等的平易與質樸,卻最能體現孟浩然詩“其淡如水,其味彌長”的藝術特色,也最為歷代人們津津樂道而至今盛傳天下。千百年來,人們傳誦它、探討它、喜愛它、讚美它,從初讀似乎的平淡無奇,越讀越覺得詩中別有天地,越讀越覺得韻味無窮。

  詩人描寫的是春天。春天萬物萌生,百花齊放,是人們最喜愛的季節。描寫春天的詩不計其數,如“碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絛”***唐·賀知章《詠柳》***,“春色滿園關不住,一枝紅杏出牆來”***宋·葉紹翁《遊園不值》***,“山青花欲燃”***唐·杜甫《絕句二首》***,“萬紫千紅總是春”***宋·朱熹《春日》***等等。但孟浩然在這裡既沒有描寫春天那奼紫嫣紅的色彩,也沒有去描寫那迷人、醉人的芬芳,擷取的是自己早晨剛剛甦醒時那一刻的感受,而且僅僅是從聽覺去感受。這是一個陽光明媚的春晨,平和而安詳,悅耳動聽的鳥啼聲聲入耳,而且是“處處”,即遠處近處,此起彼伏,此唱彼和,讓人應接不暇。不禁又回憶起依然縈繞腦際的昨夜那瀟瀟沙沙、淅淅瀝瀝的春風春雨,那滋潤萬物也打落了繁花的“風雨聲”。詩人只寫這一點,點到即止。這似乎是不經意的寥寥數字,已讓人感覺到那盎然的春意,彷彿是在如夢似幻、春雨紛紛的夜晚,又彷彿是在春風拂面、陽光初照的清晨,春色無邊,萬物萌生,百花綻放,寓意著一個充滿活力、生機勃勃的世界。詩人只是拈出春天裡典型特徵的鳥啼和雨聲,沒費哪怕是多一點的筆墨,旨在讓讀者自己去感悟、去想象。結尾句“花落知多少?”則清晰地透露出詩人熱愛生活、崇尚美好的情懷,少了後來的李商隱式的“無可奈何花落去”的傷感,也沒有宋代女詞人李清照那“綠肥紅瘦”式的傷春和懷春,卻多了幾分的從容與淡定。

  從首句的春睡的香甜到喚醒詩人那悅耳的鳥啼,從依然迴響耳際那昨夜的風雨到清晨詩人對春花的惜愛與惦記,詩人信守拈來,自然流露,沒有半點雕琢。但春曉句說春夜,啼鳥句說春晨,風雨句又說春夜,花落句又說春晨;首聯表現的是詩人的恬靜與安寧,下聯又寫出詩人內心的不平靜……時間的起伏跳躍,陰晴的自然交替,情感的微妙變化,都凝聚在這短短的二十個字之中。

  詩人愛春惜春、熱愛生活、崇尚自然的情愫從心靈深處涓涓流出,從而讓讀詩的人也與詩人一道陶醉在無邊的春色之中,領悟大自然的真趣與神奇。宋代大詩人陸游曾說“文章本天成,妙手偶得之”,人們稱讚《春曉》是最自然的詩篇,是天籟之聲。

  《春曉》作者簡介

  孟浩然***689—740***,襄陽***今屬湖北***人。盛唐田園山水詩的代表人物,與王維齊名,並稱“王孟”。他的詩當時就極負盛名,李白、杜甫等均對其十分推崇。詩風平淡自然,意境清新,有很高的藝術感染力。


春日原文翻譯及賞析
春遊湖詩歌翻譯及賞析
相關知識
春曉古詩原文及翻譯註釋賞析
鳥鳴澗古詩原文及翻譯註釋賞析
送元二使安西古詩原文及翻譯註釋賞析
秋風辭原文及翻譯註釋賞析
江南可採蓮原文及翻譯註釋賞析
相思原文及翻譯註釋賞析
鹿柴原文及翻譯註釋賞析
送杜少府之任蜀州原文及翻譯註釋賞析
黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文及翻譯註釋賞析
大風歌原文及翻譯註釋賞析