國際商務談判溝通技巧

General 更新 2024年05月13日

  國際商務談判是進行多國和跨文化的商務交易過程,它比國內談判要複雜得多,因為世界各國的政治、法律和經濟制度不同,各民族間也有著迥然不同的歷史、文化傳統,各國客商的文化背景和價值觀念也存在著明顯的差異。本文將闡述。

  中國古代哲人的有一句名言:”性相近,習相遠。”用詞少但精練且意義深邃。人類本性具有相同性,無論你來自哪個國家或民族,他們都具有愛心、同情心,喜歡美好事物,希望富有和得到尊重,因而對於理解人類的整體並不難,但是由於習性上的不同,要想真正地理解不同文化背景下的人群和個體確實是一個十分具有挑戰意義的難題。

  談判是一種進行往返溝通的過程,在逐漸顯現出的知識社會中,溝通是最重要的構成元素。高質量的溝通在國際商務談判中可以解決文化差異中帶來的問題,成功的跨文化溝通是提高談判效率的關鍵所在。

  一。文化的多元性

  每個國家或民族都有自己獨特的文化遺產、共同經驗和那些共同分享而產生的文化知識,這個文化背景向其成員提供了一整套複雜的價值觀念、個性、道德與習俗,它指導他們如何行動以及如何調節自己的反應。

  在東西文化中,西方文化注重自我意識和個人奮鬥,強調獨立性和非依賴性是一種"我"的強烈意思;而東方文化注重集體意識和集體主義,中國有句諺語"一根柱子無論多麼結實,也撐不起一座房子。"它具有一種"我們"的強烈意思,並且要求少數服從多數,國家利益高於集體利益高於個人利益,因此,兩種文化對個人與集體認識的差異會影響溝通。

  西方文化強調求異思維方式,個性差異;而東方文化更強調同思維方式,在談判中傾向於一致性,捨己求同。荷蘭學者吉爾特曾經在世界的一些國家和地區的經理中就他們的自我意識進行了一次調查,並給出了相應的分數值,圖表如下:

  國家和地區

  分值

  國家和地區

  分值

  美國

  91

  以色列

  55

  澳大利亞

  90

  西班牙

  53

  英國

  89

  印度

  48

  加拿大

  77

  日本

  46

  丹麥

  75

  阿根廷

  46

  義大利

  74

  巴西

  38

  比利時

  74

  墨西哥

  32

  瑞典

  71

  中國香港

  25

  瑞士

  70

  新加坡

  20

  法國

  70

  中國臺灣

  17

  可見,如果高度個人主義的美國文化的典型風格在比較集體主義的文化中那是很難奏效的。在談判中,具有強烈的個人主義或以自我為中心特點的談判代表往 往表現出高度的主動性,比如美國人會立即切入正題,不拐彎抹角。相反具有集體主義特點的談判對手步調緩慢,在談判前需要營造一種朋友氛圍,比如日本人剛開始談判時只是喝茶聊天交換名片而已,並且在談判中很難表現出靈活性,因為任何對他們的提議中的修正都需要全體成員長時間的討論。

  在談判過程中經常會涉及到合同問題,不同文化對合同的內容、合同的作用存在不同的理解。西方文化尤其是美國文化強調客觀性,注重平等觀念,因此,他們的合同界定嚴密合同常常長達百頁以上,以此來保障權利和規定義務。另外他們還將合同簽訂儀式視作既浪費時間又浪費金錢的舉動,所以合同常常是通過寄發郵件來簽訂的。

  而東方文化尤其是那些注重關係的文化,其爭端的解決往往不完全依賴法律體制,常常依賴雙方間的關係。所以,在這些文化中,書面合同很短,主要用來描述商業夥伴各自的責任,有時甚至寫得不嚴密,僅僅包含處理相互關係的原則的說明而已。在談判過後他們通常需要舉行一個由各自執行總裁參加的正式簽字儀式。

  二。語言文字溝通和非語言溝通

  人類學家和語言學家Benjamin Lee Whorf1965提出了Whorf假設:語言決定著文化,語言和文化之間存在著密切的關係。一般人只能理解相同文化背景的講話者講話內容的80~90%,也就是說有10~20%的資訊被誤解或聽錯了。可以想象,當一個人講第二語言時,誤解或聽錯的百分比將會急劇上升。

  所以跨文化談判總是面臨著語言障礙,為了確保溝通的順利進行,一般在國際商務談判中要求使用翻譯,一個好的翻譯不但要會熟練說兩種語言,而且還應具備相應的技術知識和詞彙,馬克·吐溫說過這麼一句話"一個差不多準確的詞和一個非常準確的詞的區別就像一隻螢火蟲發出的光與一道閃電之間的差異。"在書面溝通中它也同樣要求用詞的準確。翻譯不僅涉及語言的不同,而且也涉及文化的不同。在絕大部分非洲語言中,心臟是感受快樂的地方,但是在查德語中,肝臟則是能感受到高興情緒的地方。據說希伯來語是用腎來感受快樂,而乍瑪雅語中,則是腹部。

  所以即使你能完全理解原文,但是難以找到與之等同的翻譯了,因此翻譯人員不僅要具備豐富的實踐能力,還要求有淵博的知識。

  語言溝通固然重要,但它只是溝通的方式之一而已。有一項研究表明,在面對面的溝通中,那些來自語言文字的資訊不會超過35%,有65%的資訊是通過非語言形式傳送的,並且有時非語言資訊比語言資訊要更具有說服力。

  非語言溝通中的主要方式是體態語言,它包括眼睛、臉部和身體語言,讀懂體態語言有助於提高溝通效果。

  眼睛在接受資訊時扮演著重要的角色。在我們所有的知覺中,依靠最深的是視覺,它是我們周圍資訊的主要來源。經理們常常這樣說:"我最好去巡視一下,看看工作情形如何?"可見我們多麼依賴視覺收集資訊。同時"眼睛是心靈的窗戶",喜怒哀樂能同時表現在眼睛和臉上,據統計人類的臉部可以做出250000多種不同的表情,因此在國際商務談判溝通中要善於捕捉談判對手發出了體態語言資訊。

  在不同的文化中,這種非語言表達方式也不同,在美國,大拇指和食指圈 成一個圈意味著一切都很好,很順利,然而在德國和南美德一些地方,這種手勢則表達一種下流的意思;在英格蘭和蘇格蘭用手碰碰鼻子表示"只有你我知道這個祕密",而在威爾士這表示"你真愛多管閒事";在荷蘭用一根手指點一下你的腦門表示"你真聰明",可在歐洲其他地方,同一手勢表示"你一定瘋了"或者"這是多麼荒唐的念頭啊";希臘人點頭表示同意,這一點和美國一樣,但是表示"不"時,希臘人則揚起臉向後甩頭,他們把一隻手或兩隻手同時高舉到肩部表示"堅決不";在日本長時間的目光接觸被視為粗魯、恐嚇和不敬的表示,但阿拉伯人認為這種目光交流是對對方的關注,而且有助於評估對方話語的真實性。

  除了體態語言傳遞非語言資訊外,在溝通過程中,還有幾個外部因素也在傳遞資訊,它們是時間、空間和距離。

  生活的快節奏和嚴酷的競爭要求每一個人都必須準時,在美國等一些國家認為時間就是金錢,在談判中守時是代表你誠信,有助於更好地溝通,但在世界的其他地方,時間是彈性地並且不被看作是有限的,人們可能會遲到,或者根本不出現,比如中東和拉丁美洲。

  每個人都有自己的私人空間,當他侵入私人空間時,我們會變得極端不安。但是這一"私人空間"的範圍卻因不同文化而有所不同。一般來說,強調個人主義的文化比強調集體主義的文化需要的個人空間大。比如阿拉伯人和拉丁美洲人與他人交談時喜歡站近,它們之間的間距不道0.5米,而美國人之間比較舒適的距離要寬的多,將近1米,但對於中國人來說0.5米到1米是通常的距離

  三。溝通技巧

  1.承認文化的差異

  在國際商務談判前我們首先要承認文化的差異,做好心理準備,這樣在出錯的時候能及時調整好心理狀態。在談判時儘量避免含糊不清的語言和動作。

  2.主動耐心地傾聽並認可對方所表達的想法。

  傾聽是國際商務談判的一項重要活動。談判者的首要任務就是收集資訊,從而增強創造力。作為談判者,你可以明白對方的觀點,但卻完全不同意對方的想法。

  談判者都希望自己的想法被對方理解,而對方的理解並不等於是同意。因此,如果你不斷地點頭,或者重複對方的觀點。如"你的意思是這樣嗎……?",讓對方倒盡觀點,努力瞭解對方的想法、需要和條件。這樣,對方根本不會責怪你,反而會逐漸感到滿意和被理解,從而對你所提出的觀點也會表示理解。主動仔細地傾聽,還有助於澄清因文化差異造成的一些模糊不清的問題,增加談判成功的可能性。國外談判專家有句話稱"最便宜的讓步就是讓對方知道,他的話已被聽進去了"。

  3. 一定要將你的表達讓對方聽明白

  為了讓對方瞭解你的想法,你一定要讓對方明白你的談話,聲東擊西、兜圈子的話往往並不會增加談判成功的可能性。雖然東方一些國家的談判人員比較含蓄,會對溝通造成一定的麻煩,但是如果你也含蓄,那麼談判過程將更難,因此國際商務談判者要學會表達自己的感受,而不是要指責對方。

  談判不是辯論,談判雙方也不是一個案於的原告和被告之間的交流關係,而是處於相同地位的審理同一個案子的兩個法官的關係,也就是雙方雖然有不同的見解,但最終還是要對"裁決"取得一致的意見。

  4. 溝通的內容應該有針對性

  談判者在充分溝通的同時也要注意,內容太多,缺乏針對性,也會妨礙談判的效率,有時也會產生相反的效果。在談判中,浪費時間和精力對雙方都是一種損失。尤其是針對那些高度個人主義的談判人員,"生意不成,仁義在。"

  溝通需要建立在相互信任、相互理解、相互尊重、保持友好的基礎上,這樣才能保持長久的合作關係。


溝通技巧
訪問交談技巧
相關知識
國際商務談判溝通技巧
國際商務談判口才技巧
商務談判溝通技巧_溝通難的因素
關於國際商務談判中的禮儀
最新國際商務談判策劃方案範文
國際商務談判與禮儀
國際商務談判開局階段策略
國際商務談判策略的主要步驟
國際商務談判策略結課論文
淺談國際商務談判技巧論文範文

Have any Question?

Let us answer it!