幽默詼諧用英語怎麼說?

General 更新 2023年10月15日

搞笑用英語怎麼說

funny是滑稽的意思,也可以稱為搞笑,comedy是喜劇的意思。

搞笑

詞性及解釋

adj.

funny

n.

搞笑,是指有意的作出一些舉動或者發表一些可笑的言論來引人發笑,以達到搞笑的目的!

所以funny更貼切些

幽默(用英語怎麼說)

humor ['hju:mə稜

n. 幽默,詼諧;心情

vt. 迎合,遷就;順應

你太幽默了用英文怎麼說

You are so humorous.較為正式的讚美,一般場合使用。

How humorous you are.一般是開了玩笑之後。

Are you kidding?這句也可以翻譯為“你太幽默了~”大部分用於朋友。

搞笑用英語怎麼說????????????????????????

funny

搞怪用英語怎麼說?

spoof

自胡戈的一搞成名,網絡上各種形式的“惡搞”瞬時鋪天蓋地——“中國隊勇奪世界盃”、“鳥籠山剿匪記”、“閃閃的紅星”等一部部惡搞短片氾濫成災。不過,今後這些短片的傳播將會受到限制,廣電總局目前正在制訂互聯網視頻新管理條例,主要對視頻網站放任自流的違規現象進行“圍剿”。

請看《中國日報》相關報道:New regulations are in the pipeline to regulate video content on the Internet in the wake of a surge in short satirical films online, according to the State Administration of Radio, Film and Television.

Video spoofs have become so popular that netizens have even coined a slang term, "egao," to describe the act of using real film clips to create mocking send-ups.

相對於“誹謗、詆譭等惡意行為”,“惡搞”的含義更中性一點,指“通過對公開發表的作品進行加工處理,以達到某種滑稽、幽默、搞笑的喜劇效果”。由此,報道中的spoof比較恰切地形容了惡搞“反摹,歪改”的內涵。

Spoof的誕生得歸功於英國喜劇大師Arthur Roberts(亞瑟·羅伯茨),20世紀初他創作了一種Spoof喜劇形式,該劇融“滑稽、荒誕、諷刺和拙劣模仿”於一體。後spoof引申為“戲弄、哄騙、輕微的諷刺”等含義。

Spoof(惡搞)沿用了“滑稽模仿”這層意思,其近義詞有parody,amusing imitation,send-up。看下面例句:

The show successfully spoofs the TV programs and commercials. (這場表演通過模仿成功地諷刺了那些電視節目和商業廣告。)

真他媽搞笑 用英語怎麼說?

Damn Funny

這個就好啦

不過我經常會丹 It's a damn funny.

求超級搞笑的英文翻譯

都說Pearl harbour是“ 珍珠港”的意思,其實還有更中土的翻譯: 蚌埠。

都說Greenland是“格陵蘭”的意思,其實還有更中土的翻譯:青島。

都說Deep River是宇多田光的專輯,其實它還有另外一個神奇的名字叫"深圳"。

都說Newfoundland是紐芬蘭,其實有更北京的翻譯:新發地。

都說rock hometown是“搖滾之鄉”的 意思,其實還有更中土的翻譯:石家莊。

都說New York是“紐約”的意思,其實還有更中土的翻譯:新鄉。

都說RedRiverValley是“紅河谷”的意思,其實還有更中土的翻譯:丹江口。

都說Table mountain 叫桌山,其實還有個更土的名字叫平頂山

都說Phoenix是“鳳凰城”的意思,其實還有更中土的翻譯:寶雞。

都說Portsmouth是“ 朴茨茅斯”的意思,其實還有更中土的翻譯: 浦口 。

都說open horizon是“一 望無際的原野”的意思,其實還有更社會主義的翻譯:平壤。

都說Broadway是百老匯,其實還有還有埂中土的翻譯:寬街。

都說Tiger Woods是老虎伍茲,其實還有更中土的名字:林彪。

都說5th Avenue是第五大道的意思,其實還有更中土的翻譯:五道口。

都說Mont Blanc是萬寶龍,其實有更中土的翻譯:長白山

都說 Wolfsburg是沃爾夫斯堡,其實還有更中土的翻譯:狼窩鋪(中國河北省灤縣杏山鄉)

都說Queensland是昆士蘭,其實還有還有更中土的翻譯:秦皇島。

都說Westfield是韋斯特菲爾德,其實還有更中土的翻譯:西單旋轉

Evergreen不是常青樹……是長春

以後見到Kingston一律譯成皇上屯!(亮了!)

用英語翻譯一些搞笑話語

1.再逼我,再逼我就裝死給你看!

Don't push me further,or I'll drop dead!

2.鄙視我的人那麼多,你算老幾?

So many people despise me,you are just one small fraction of them.

3.交給我你就不用放心了,沒有錯不了的事!

If you let me do it,don't sleep tonight because there is nothing that is not going to go wrong.

4.別緊張,我不是什麼好人......

Don't worry,I'm no good guy.

5.別謝,謝完還怎麼好意思向你收錢啊!

Don't thank me,or else how am I supposed to collect fees from you?

6.別和我說放馬過來----我是阿凡提!

Don't tell me to bring it on---I'm Apandi!

7.你都不理我,那我成狗不理了!

If you don't answer me,then I will not be answered by a dog.

8.明月幾時有,去問易中天!

When will the moon come out?Ask Yi Zhongtian.

9.夠不著吧,左腳踩右腳上試試

You cannot reach it?Place your left foot over your right foot.

10.有的人活著,她已經死了.有的人活著,他早該死了!

Someone,even though alive,is already dead.Someone,even though alive,should have died.

11.你說...你喜歡我?其實...我一開始...其實我也...唉跟你說了吧,其實我也挺喜歡我自己的.

You said--you like me?Actually,I have--I also---tell you the truth,I also like myself.

12.你是喝水,還是喝水,還是喝水?隨你挑!

You want to drink or drink or drink?Take your pick.

13.哎該說的說,不該說的小聲說.

Say what need to be said loudly,say what should not be said softly.

14.子曾經曰過:不要把我對你的容忍當成你不要臉的資本!

Confucius said:don't treat my patience towards you as your right to be shameless.

15.別以為我長的帥就認為我遙不可及高不可攀,其實我是海納百川啊.

Don't think I am not reachable because I am handsome,actually I am welcome to all.

16.今天天氣不錯,又颳風又下雨的.

The weather today is nice,windy and raining.

17.作為失敗的典型,你實在是太成功了!

You......

相關問題答案
幽默詼諧用英語怎麼說?
沉默寡言用英語怎麼說?
懶得幽默用英語怎麼說?
幽靜用英語怎麼說?
有默契用英語怎麼說?
沉默用英語怎麼說?
元寶用英語怎麼說諧音?
錯綜分佈用英語怎麼說?
貓咪老師用英語怎麼說?
我的晚飯用英語怎麼說?