靜夜思用英語怎麼說?

General 更新 2023年10月15日

靜夜思英文版

A Tranquil Night 《靜夜思》 Before my bed a pool of light, 床前明月光, Is it hoarfrost(白霜) upon the ground? 疑是地上霜。 Eyes raised, I see the moon so bright; 舉頭望明月, Head bent(捲曲), in homesickness I'm drowned. 低頭思故鄉。 Li Bai 李白

記得采納啊

李白的《靜夜思》用英語怎麼說

chors. In shore from the sloop of war rides thnow. Aside from the harbor

《靜夜思》英文翻譯

李白《靜夜思》英文翻譯版本欣賞 我們在英語課上試著將李白的《靜夜思》翻譯: 床前明月光 Moonlight shinning at the foot of my bed, 疑是地上霜 like frost on the ground, 舉頭望明月 As I raise my head towards the moon, 低頭思故鄉 my home town fill in my mind. 搜索網絡,同道中人比比皆是。來,一同欣賞他人的佳作: 1. In the Still of the Night I descry bright moonlight in front of my bed. I suspect it to be hoary frost on the floor. I watch the bright moon, as I tilt back my head. I yearn, while stooping, for my homeland more. 2. A Tranquil Night Abed, I see a silver light, I wonder if it's frost aground. Looking up, I find the moon bright; Bowing, in homesickness I'm drowned. 3. In the Quiet Night So bright a gleam on the foot of my bed Could there have been a frost already? Lifting my head to look, I found that it was moonlight. Sinking back again, I thought suddenly of home. 4. Night Thoughts I wake, and moonbeams play around my bed, Glittering like hoar-frost to my wandering eyes Up towards the glorious moon I raise my head, Then lay me down and thoughts of home arise. 5. On a Quiet Night I saw the moonlight before my couch, And wondered if it were not the frost on the ground. I raised my head and looked out on the mountain noon, I bowed my head and though of my far-off home. 6. The Moon Shines Everywhere Seeing the moon before my couch so bright I thought hoar frost had fallen from the night. On her clear face I gaze with lifted eyes: Then hide them full of Youth sweet memories. 7. Night Thoughts In front of......

英語李白的靜夜思如何翻譯

靜夜思

床前明月光,疑是地上霜。

舉頭望明月,低頭思故鄉。

1).In the Still of the Night

I descry bright moonlight in front of my bed.

I suspect it to be hoary frost on the floor.

I watch the bright moon, as I tilt back my head.

I yearn, while stooping, for my homeland more.

2).A Tranquil Night

Abed, I see a silver light,

I wonder if it"s frost aground.

Looking up, I find the moon bright;

Bowing, in homesickness I"m drowned.

3).In the Quiet Night

So bright a gleam on the foot of my bed---

Could there have been a frost already?

Lifting my head to look, I found that it was moonlight.

Sinking back again, I thought suddenly of home.

(Tr. Witter Bynner)

4). Night Thoughts

I wake, and moonbeams play around my bed,

Glittering like hoar-frost to my wandering eyes;

Up towards the glorious moon I raise my head,

Then lay me down---and thoughts of home arise.

( Tr. Herbert A. Giles)

5). On a Quiet Night

I saw the moonlight before my couch,

And wondered if it were not the frost on the ground.

I raised my head and looked out on the mountain noon,

I bowed my head and though of my far-off home.

(TR. S. Obata)

6). The Moon Shines Everywhere

Seeing the moon before my couch so bright

I thought hoar frost had fallen from the night.

On her clear face I gaze with lifted eyes:

Then hide them full of Youth"s sweet memories.

(Tr. W.J.B. Fletcher)

7). Night Thoughts

In front of my bed the moonlight is very ......

靜夜思英文翻譯

The bright moon in front of window,

I doubt it is frost on the ground.

Raise my head and look at the moon,

Lower my head and miss my hometown.

絕對是學生寫的!

相關問題答案
靜夜思用英語怎麼說?
夜襲用英語怎麼說?
帶夜光用英語怎麼說?
寧靜名詞用英語怎麼說?
走思用英語怎麼說?
啥意思用英語怎麼說?
冷靜下來用英語怎麼說?
美麗夜景用英語怎麼說?
夜宵用英語怎麼說?
考雅思用英語怎麼說?