踏實的用英語怎麼說?

General 更新 2023年10月15日

踏實用英語怎麼說?請幫忙

這個詞還真是非常的中國特色。一般(正式的)翻譯都是unpretentious或unostentatious。但個人認為稍不符合原意。踏實的含義是:非常實際,一點都不浮躁。即不做某種炫耀。起始有雙重含義:①態度上是認真的,不是為了秀,目的明確。②行為上是很實際的,很小心謹慎。上面的unpretentious,unostentatious都著重了不炫耀,但對②的含義不夠。有另外兩個詞更符合踏實:a)premeditated=Characterizedbydeliberatepurpose,previousconsideration,andsomedegreeofplanningb)deliberate=carefullyweighedorconsidered;leisurelyandsteadyinmovementoraction;slowandeven;unhurried.都表示有目的性的思考,然後制定計劃並實施。deliberate的程度強於premeditated,後者常被譯成預謀,其實英語很多詞是中性的,premeditated在思想和行動上平衡的最好;deliberate更強調是深思熟慮。追問確實,這個詞想要翻譯成英文很難,你說的那兩種意思就是我想要的那種,但是,你給的幾個單詞好像都不能符合這個意思回答那兩個詞,都是間接地包含了後一個意思。因為一般能想到而且有計劃,計劃一般的都不會太草率。沒有辦法,這就是英語,相對而言,外延大而內涵小,和中文正好相反。用詞組可能比較好,比如:unpretentiousanddeliberate.|評論求助知友splashchaos|來自團隊譯海無涯|十一級採納率77%擅長領域:英語翻譯英語考試編程語言操作系統/系統故障C/C++提問者對回答的評價:謝謝了,你說的很詳細呢,最後我們老師用down-to-earth解決了問題按默認排序|按時間排序其他回答共3條2012-09-1523:08perfect_chaser|五級besteadfastinone'swork/steady/down-to-earth/pragmatic

他這個人很踏實”英語怎麼說?

先參考例句:

a man without pretense

不炫耀的人,踏實的人

We appreciate steady workers.

我們讚賞踏實的工人

而《現代漢英詞典》譯為steady and sure, dependable。所以你的句子可以有多種譯法,你可以根據需要及上下文選擇合適的用法。

給人一種踏實的感覺用英語怎麼說

給人一種踏實的感覺

Give a person a kind of steadfast feeling

工作嚴謹踏實,用英語怎麼說,謝謝

strict and practical attitude to work

希望對有有所幫助!

認真踏實,勤於總結 用英語怎麼說?

中文:認真踏實,勤於總結

英文:Hard dependable, freq戶ently in summary

認真細心踏實用英文怎麼說形容人細心,認真,踏實的形

做事細心,待人溫和,性格沉穩,誠實做人

Working carefully, treats people with mild, calm, be honest

心裡踏實的英語怎麼說

1.

feel at ease; feel relieved

心裡踏實了

2.

I felt at ease after hearing his words.

聽了他的話,我心裡踏實了。

3.

I feel steady and sure.

我心裡很踏實。

【希望幫助到你,若有疑問,可以追問~~~祝你學習進步,更上一層樓!(*^__^*)】

"我心裡感覺挺踏實的"用英文怎麼表達?

"我心裡感覺挺踏實的"I feel steady and sure.

這使我感覺很踏實。英語怎麼說

This makes me feel at ease.

穩重踏實,勤于思考 用英語怎麼說

staid and pragmatic,diligent in thinking

相關問題答案
踏實的用英語怎麼說?
全皮的用英語怎麼說?
暖心的用英語怎麼說?
其於的用英語怎麼說?
值得的用英語怎麼說?
古老的用英語怎麼說?
複雜的用英語怎麼說?
什麼來的用英語怎麼說?
溺水的用英語怎麼說?
有雨的用英語怎麼說?