購買合同日語怎麼說?

General 更新 2023年10月15日

合作協議書 日語怎麼說

有很多說法:

合作協議書、協力契約書等等,我想最好是說-協力合意書

日語合同中的買方和賣方分別怎麼說? 15分

買(い)主

売(り)主

“協議書”日語怎麼說

けいやくしょ

契約書

合同方的日語怎麼說

日語的合同中不出現這個詞

一般都是:甲、乙

在合同開篇處,會先註明哪方是甲,哪方是乙,然後通篇使用甲、乙。

我手頭就有不少合同,如需要請追問。

合同中甲方和乙方用日語怎麼說?

甲方 こうほう

乙方 おつほう

★以上、請參考★

合同總價款 日語怎麼說

合計契約価格

ごうけいけいやくかかく

不是財務的也不太確定,不過應該差不多

請高手賜教 ,“協議地價”用日語怎麼說?它應該是一個名詞。。。

協定の地価

日文合同契約書,求中文翻譯!

特約事項合同書

***(以下簡稱「甲」)與 ***(以下簡稱「乙」),就甲乙雙方在平成22年12月26日所簽訂的銷售基本合同(以下稱「基本合同」)的情況下,關於代理合同的相關事宜,確定以上的特約事項。

第1條(銷售數量)

關於甲從乙購入的產品數量,確定每個月(從毎月1日到當月最後日)的最低數量,乙的生產量必須達到最低數量以上,對其上限的數量也另外確定。

產品的規格,根據基本合同,在另行確定的「價格・交貨期表」中作出指定し,在甲乙雙方協商的基礎上,決定數量等,並將此作為「基本交貨表」。

第2條(調整)

基本交貨表,在甲乙協商的基礎上,如果有必要則在毎年3月末進行調整,相關調整後的銷售價格,在調整後至少1個月內不作變更。

2 在前一次的確定以後,由於匯率的變動,如果超過了8%的情況下,則其變動額必須在銷售價格中反映。

第3條(相應的負擔)

在產品的開發和製造上,如果需要依靠雙方的情況下,乙所對設備設施進行整備所花費的必要的經費,甲同意承擔其中的一部分。

2 甲負擔的金額,必須在甲乙協商的基礎上,在計劃決定且估算金額算出的時刻得到確認,在設備設施向乙移交之前由乙來進行保全。

第4條(獨家銷售權)

甲如果要取得本產品的獨家銷售權的時候,必須經過甲乙雙方協議,並確定相關的條件。詳細內容另行商定。

2 在指定型號下確定權利的情況下,甲在伴隨權利主張的同時,必須向乙支付若干負擔金額。

3 在獨佔系列全部的情況下,甲在伴隨は權利主張的同時,必須向乙支付相應的負擔金額。

第5條(債務保證)

對於本交易,關於投資相關或者向關聯企業定貨,在資本上承諾有時需要由上級投資公司的保證。

第6條(有效期限)

本合同期限,與代理合同的有效期限保持一致。

第7條(其他事項)

甲以及乙,在發生本合同中未確定的事宜,以及對於本合同的解釋產生歧義的時候,由雙方秉著誠意協商解決。

以上,作為本合同的證明,本文件一式2份,由甲乙簽字蓋章後,各保留1份。

平成22年12月26日

誰有購銷合同的日文範本 100分

你好,你是要國內的這種購銷合同的日文版?

還是純日本國內使用的純日本方式的購銷買賣合同?

請確定,我好幫你搞定。

---------------------------------------------------------------------

不知道行不行?請參考

契約書

??中國★★★進出口公司(以下売方と略稱する)と日本★★★株式會社(以下買方と略稱する)売買雙方は下記の條項の通り本契約の締結に同意する。

第一條 本契約の商品品名、規格、數量、単価、総金額、包裝、荷螢?船積期間、船積??港と荷揚げ港等はすべて本契約附屬書の規定によるものとし、契約附屬書は本契約の不可分の構成部分である。

第二條 支払方法:

??買方は本契約書に定められた船積月の始まる25日前に、雙方の同意した銀行を通じて、直接に中國★★★進出口公司の所屬する関系分公司或は支公司を受益者とし、取消不能の、譲渡可能の、分割可能の、積替えの可能の、電報為替條項付きあるいは書類が開設銀行に到著した次第支払う一覧払いの信用狀を開設するものとし、その有効期限は船積後15日間延期され、中國において満期となる。信用狀に記載された船積貨物の數量と金額は売方において任意に5%の増減をすることを認める。信用狀の受益者は附屬書に明記されている通りとする。

第三條 船積條件:龔

????1、売方は輸出貨物の船積終了後48時間內に契約番號、品名、數量、送り狀金額および船名を電報にて買方へ通知する。

????2、売方は毎回船積準備數量の5%に相當する量を増減する権利を有する。その差額は契約価格により清算する。

????3、もしFOB條件で成約した場合、売方は貨物準備終了後電報にて買方に用船するよう通知し、買方は通知を受け取ってから15日乃至25日以內に船を船積港に出さなければならない。買方の用船は売方の同意をえなければならない。買方はまた契約書に定められた船積期間において、船積港に到著する二週間前に船名、國籍および入港日を電報にて売方に通知し、売方の同意を得た後決定する。もし買方が手配した船が期日通り船積港に到著できない場合は、このために生じた貨物倉庫賃貸料、待ち時間料等はすべて買方の負擔とする。

第四條 保険條件:

????もしCIF條件で成約した場合、中國人民保険公司海洋運輸貨物保険條項にもとづいて、売方は送り狀総金額の110%にあたる全危険擔保と戦爭保険に付する。もし買方が保険種別または保険金額の増加を必要とする場合は、この旨売方に通知し、保険料の増加分を別途負擔しなければならない。

第五條 商品検査:

????売買雙方は異なる商品にもとづいて本契約の附屬書で、下記各項目の一項目を明記するものとする。

1、貨物の品質および重量鑑定については、それぞれ船積港の中國商品検験局が発行した品質と重量検査證明書をもって支払う根拠とする。

2、買方は、売方が品質と重量検査證明書を提出せず、ただ売方の送り狀を支払う根拠とすることに同意する。 買方は、売方が品質検査證明書を提出せず、ただ重量検査證明書をもって支払う根拠とすることに同意する。

3、買方は貨物が仕向港に到著した後再検査を行う権利を有する。この場合、再検査の費用は買方の負擔とする。

第六條 書?類:

????売方は支払銀行へ下記書類を提出しなければならない。 ????送り狀正本一通、副本二通、クリーン船荷證券正本三通、副本四通、もしCIF

????條件で成約......

日語合同條款,請將下面那句日語翻譯成中文

甲は、本契約の各條項により乙に対し至った損害賠償請求権その他の債権と、甲が乙に対して負擔している買掛金その他の責務と、対等額において相殺することができる。】

按本合同條款規定乙方承擔甲方的損失賠償或其他相應債務的,甲方可用相同額度的應付賬款或其他債務來抵消。

這個條款在日本是成立且適用的,但在中國是不適用的。有偷*逃*稅*款的嫌疑。

因為國內 SHUI 務局 更希望 貨款歸貨款支付,賠償款歸賠償款支付,這樣就可以有2筆資金流動,提升GDP。 雖然實際上 一進一出 甲乙雙方的賬號裡沒有變化。

如不清楚可追問。

相關問題答案
購買合同日語怎麼說?
志同道合用日語怎麼說?
買單用日語怎麼說?
簽訂合同英語怎麼說?
不買東西日語怎麼說?
最合適日語怎麼說?
混合用日語怎麼說?
適合性日語怎麼說?
全職合同英語怎麼說?
合作的日語怎麼說?