天下大雨用英語怎麼說?

General 更新 2023年10月15日

今天下了大雨用英語怎麼說?

it rained heavily today.

突然下起了大雨 用英語怎麼說

The rain comes suddenly.

天下在下傾盆大雨,用英語怎麼說。

您好,很高興為您解答:

天下在下傾盆大雨

It is raining cats and dogs.

rain cats and dogs 意為”下傾盆大雨“,很地道的說法!

-------------------------------

★傾心解答★願您滿意★

★歡迎追問★敬請採納★

-------------------------------

XP會不會比98更加充分的發揮硬件的性能,從而使遊戲運行更順暢?

作為服役十餘年的系統,它已經迎來了自己的歸宿。現在,全世界的網友不禁為這一頑強存在於microsoft十餘載的系統肅然起敬。只有不斷地探索、嘗試、創新,才能使系統運行更人性化。這一點,是XP無法與7和8.1相媲美的。

傾盆大雨的英文怎麼說?

可能你已經知道了rain cats and dogs 的含意為『下傾盆大雨』,但你知道這個短語是怎樣衍生而來的嗎?下雨就下雨,怎可能從天上掉下來貓和狗呢?下雨同貓及狗又是怎樣扯上關係的呢?原來,據說這個短語最早出現於17世紀,不過關於它的起源已經無從考證。但是現在人們普遍認為,它的起源可能同17世紀使用的地下排水系統有關,當時人們使用的排水系統非常簡陋,排水能力極其有限。一旦下起暴雨,地下排水溝裡的汙水便四處橫流。隨著汙水流出來的不僅有垃圾,各種汙穢物,有時甚至還有死貓死狗之類的小動物死屍隨汙水蔓延出來。如此狗和貓便與瓢潑大雨扯上了關係,人們也據此杜撰了 rain cats and dogs 這一短語。由此可以看出,rain cats and dogs 並不是指天上真的掉下貓和狗(要真是如此,還不讓那些喜歡貓和狗的西方人笑歪了鼻子樂歪了嘴?),而是由於大雨引起地下排水不暢,結果陰溝裡的死貓死狗便隨汙水漂浮到地面。

另外,也有人認為,這個短語可能起源於這樣的事實:每當下起暴風雨,風大雨急,看上去就好像是貓和狗在打架。還有人認為它來自北歐神話傳說,在北歐,人們都認為貓影響天氣的變化,而狗則代表風,所以一旦下起暴雨,貓和狗自然脫不了干係(不過我們還是有點替阿貓阿狗們叫屈!不是嗎?^-^)。

下大雨 用英語怎麼說

It is raining heavily.這個是現在正下大雨。如果只是“下大雨”就用rain heavily.

下大雨 用英語怎麼說

rains heavily

今天下了一整天的雨。英文怎麼說

It rained all day today

相關問題答案
天下大雨用英語怎麼說?
下陣雨用英語怎麼說?
一場大雨用英語怎麼說?
天下太平用英語怎麼說?
昨天下了一場大雪 用英語怎麼說 ?
下雨用英語怎麼說?
下元節用英語怎麼說?
廈門大學用英語怎麼說?
下地鐵用英語怎麼說?
錶盤大小用英語怎麼說?