高難度用英語怎麼說?

General 更新 2023年10月15日

“最高難度”用英語怎麼說

The most difficult

高難度英文怎麼寫

highly/extremely difficult/hard

something of a high difficulty level

絕對精確,請放心採用。

只有最後一題有難度用英語怎麼翻譯

直譯:Only the last problem is difficult

Only the last one is difficult.

意譯:The difficult one left on the last .

The difficult problem left on the last .

The last one is difficult.

英語表達高難度詞彙怎麼說

高難度詞彙

highly difficult vocabulary

vocabulary

英 [və(ʊ)'kæbjʊlərɪ]美 [və'kæbjəlɛri]

n. 詞彙;詞表;詞彙量

高難度動作的英文怎麼說

高難度動作

[詞典] stunner, stunt;

[例句]在鏡頭調度,場面展現,人物的高難度動作,人物和環境場景的質感上,都達到了影。

The film is no inferior with grand-productions in camera, scenes, supreme difficult actions and the quality of characters and environment.

高難度英語翻譯

在不同的雨花石書藉和畫冊中,有著兩種不同的雨花石的英文譯法,一種即是Rainflower stone(s);另一種則是Rain flower pepples。可以看出,主要就是最後“石”字譯法的區別。單就字面意義上說,後一種Rain flower pebbles較為確切。因為雨花石本就是卵石一類,而pebble在英文的明確意義就是“小圓石”,“小鵝卵石”(而不用Cobble:圓石,鵝卵石),跟雨花石的形象非常貼近。難怪在很有權威的《中華奇石》的精美畫冊中都統一用了這個譯法。但是我們知道,雨花石是南京地區特有的地產礦藏資源,是世界上其它地方絕無僅有的特色石種。對雨花石進行翻譯,目的就是為了在全世界宣揚它,欣賞它。因此,我個人認為,翻譯不僅僅是要求準確,更重要地突出雨花石的石種意義。通過對英漢詞典的詳盡搜索,我發現其實對雨花石的“石”字的英文翻譯用stone更加生動而賦有意義。因為stone這個詞不僅僅是石種的一類統稱,外延比cobble或是pebble要廣,而且更進一步有“寶石”的意味。

這樣,用Rainflower stone進行對雨花石的翻譯,就無形中提高了雨花石在認知程度上的價值。而不會停留在“鵝卵石”的認知意義上。可以想象,全世界的每條河流的沙石礦層中都會有鵝卵石,非洲或是美洲不會認為彼地的“pebble或是Cobble”和 此地“pebble或是Cobble”有何不同。在翻譯中,詞意確切固然重要,但所要表達的詞性(並非名詞或動詞的性質)更加重要,而且要突出地域特色。

所以,我希望通過我的網站從今天起給雨花石正名:Rainflower stone,並且無須加在stone後s,就象英漢大詞典中給中國的壽山石定名一樣:figure stone,而不是figure stones。

這樣正名的意義就象過去將靈岩石子最後定名為雨花石一樣,不僅僅在英文譯法進行了統一,而且為全世界範圍內普及交流雨花石界定了概念,更進一步為傳播推廣雨花石文化統一了稱謂,建立了研究的基礎。

人們喜愛六合縣靈巖山、儀徵縣青龍山、南京市雨花臺和江浦縣等地出土的璀琛斑斕、五光十色的雨花石, 這些地區產的雨花石為什麼這樣玲瓏剔透、圖像萬千、光彩照人?這裡面還有一段美麗、動人的傳說呢。

相傳北海蛟龍所生靈龍、青龍、黃龍三子心地善良,念念不忘黎民百姓的乾旱和澇漬。有一年春上,正當農 夫開犁播種之時,天空幹得露水無一粒,大地旱得開裂。農夫們心如火燒,他們扶老攜幼,祈求東海龍王使法 行雨,東海龍王敖廣不但要村村豬頭三牲祭奠,而且還要九十九對童男、童女進貢。農夫們寧乾死旱死,也不 忍心將自己的親生骨肉活活地拋進大海、葬身龍口!靈龍、青龍、黃龍兄弟三個得知敖廣不行雨、敲榨農夫的情 況時義憤填膺,三兄弟一合計,決定去使法行雨,解救萬千農夫塗炭之苦。正當這兄弟三個劈波斬浪、行經東 海時,碰上了巡海的敖廣三太子小白龍,這傢伙滿身金光燦爛、玉質照人,平時養尊處優,驕橫得不可一世, 他見了這三兄弟行色匆忙,便手橫三股叉,不屑一顧地喝問道:“畜牲,匆匆何往?”青龍、黃龍一聽氣得就要 發作,靈龍卻把身腰一弓,彬彬有禮地答道:“某等不才,特趕去行雨,拯救黎民……”小白龍聽了心想:啊 唷,老子不幹的事你等卻要搶著去幹呀,這不是存心要奪老子到嘴的肥肉嗎?!他越想越氣,口裡罵了一聲“狗 攆耗子多事”,就手舉鋼叉,向靈龍的天靈蓋刺去,靈龍頭一偏,小白龍刺了一個空,忽嘯一聲,反轉過身來 又猛刺靈龍的頭部,靈龍上前伸手一把托住小白龍手中的鋼叉,再次好言規勸道:“三太子不可造次,吾等應 以......

高難度的英語翻譯

greatest road of life as we think, yet worn out by it. why? without dream, though spacious, flatten, the road would be darkness to our soul, a regret to our life. Shape your own future.

降低難度用英語怎麼說

reduced the difficulty

降低難度

解析:

reduced [ri&#恭9;dju:st]

adj. 減少的;簡化的;縮減的

difficulty ['difikəlti] n. 困難,困境

[ 複數difficulties ]

這個畫面難度比較大用英語怎麼說

This screen more difficult

相關問題答案
高難度用英語怎麼說?
心裡難受用英語怎麼說?
攝氏溫度用英語怎麼說?
提高成績用英語怎麼說?
教育程度用英語怎麼說?
高科技用英語怎麼說?
在困難時用英語怎麼說?
提高耐力用英語怎麼說?
長度用英語怎麼說?
高冷的用英語怎麼說?