主見英語怎麼說?

General 更新 2023年10月15日

“有主見”英文怎麼說

strong-minded或者inner directed

例句

She knows her own mind .

她這個人很有主見。

One must have one 's own opinions and not drift with the current .

遇事要有主見,決不能隨波逐流。

“有主見”怎麼用英文翻譯?

think for yourself

滿意請採納

有主見用英文怎麼說?

self-determination

inner-directed

缺乏主見 英語怎麼說

Soft head; soft heart; yesman

求“有主見的”的英語怎麼說一定要是名詞的,主要表

independence

英 [ ˌɪndɪˈpendəns ]

美 [ ˌɪndɪˈpɛndəns ]

n. 獨立,自主;足夠維持閉居生活的收入;獨立心;自恃心;

地道英語口語:“沒主見”英文怎麼說

She is a nose of wax.

她沒有主見。

典故:

漢語中,我們要說一個人“沒有主見”時,常說他“耳根子軟”,你知道英語裡是怎麼說的嗎? 英語中把“耳朵”和“鼻子”錯位了,說成a nose of wax。Are you a nose of wax?(你是一個沒有主見的人嗎?)

《牛津英語大詞典》把a nose of wax解釋為a person easily influenced, one of a weak character(無主見的人、易受擺佈的人)。早在1532年,這個短語就出現在書面用語中。現在,這個短語不太常用,通常只有在最高法院的稱述中才能聽到這個短語。

有關nose的短語還有很多,例如:nose to nose(面對面)、get up one's nose(使某人非常生氣)、keep one's nose clean(行為檢點,不做違法的事)。

相關問題答案
主見英語怎麼說?
一年後見英語怎麼說?
主持英語怎麼說?
科室主任英語怎麼說?
甜甜公主用英語怎麼說?
提出主張英語怎麼說?
新聞主播英語怎麼說?
節目主線英語怎麼說?
聽不見英語怎麼說?
過會見英語怎麼說?