明朝那些事英文怎麼說?

General 更新 2023年10月15日

明朝那些事兒 英文怎麼說

Some Things of the Ming Dy互asty介詞首字母小寫(我也正好寫作文要用)比來比去覺得這個靠譜。。

明朝那些事兒用英文怎麼說

the things of Qing Dynasty

網絡小說《明朝那些事兒》用英語怎麼翻譯合適?

直譯“Those things in the Ming Dynasty”

意譯好聽一憨“ Something bout the Ming Dynasty”

《明朝哪些事兒》有沒有英文名?有的話它的英文名是什麼?謝謝。

官方沒有英文譯名。 各種譯名五花八門:

The Events of Ming Dynasty.

Those Stories of Ming Dynasty.

All About Ming Dynasty.

Those Happenings of the Ming Dynasty.

....

這幾個還算說的通。 不過以我個人對作者意圖的揣摩,上述都有些不符。 明月說他這書是歷史,只不過描述的手法不同。中文裡說故事,可行。但英文中story,就由杜撰的成分在裡面。An account or recital of an event or a series of events, either true or fictitious,而且A usually fictional prose or verse narrative intended to interest or amuse the hearer or reader; a tale. 有為了引人入勝而杜撰的成分。 這和歷史(至少是有據可查的資料)想違背。明月的書,也完全是歷史,因為書裡的材料都有考,但很多結論性的話,還是帶出了作者個人的情緒,有些段落還很濃厚。 其實真實的歷史,有的時候原因很簡單,有的時候真相一點都不好看。 因此我個人有一個譯法:The Narrative History of Ming Dynasty,或者: Ming Dynasty: The Narrative History。 narrative本身是描述,有些許故事成分,但不完全。而史學家narrative history真是一種描述歷史的手法。 以事件年代為線索,用文學手法,以故事架構敘述歷史,力爭在歷史和故事之間達到一種平衡。 這和『明朝哪些事兒』的風格是契合的。

用英文介紹明朝那些事兒

1344年到1644年這三百年間關於明朝的一些事情,以史料為基礎,以年代和具體人物為主線,並加入了小說的筆法,對明朝十七帝和其他王公權貴和小人物的命運進行全景展示,尤其對官場政治、戰爭、帝王心術著墨最多,並加入對當時政治經濟制度、人倫道德的演義。

Based on the history of Ming dynasty from year 1344 to 1644, introduced the novel style with the mainline of age and the specific c川aracters.The novel intensively shows the destiny of 17 emperors , the nobilities and the key characters, especially on the politics , the battles and emperors' intentions, commented on the economic systems and the bioethics.

純手工翻譯,希望能滿意!

明朝那些事兒 有沒有英語介紹

關於 : The History of Ming Dynasty

中國各個朝代的英文解說,這裡都有有足夠參考內容:

相關問題答案
明朝那些事英文怎麼說?
明天我接你英文怎麼說?
從那時起英文怎麼說?
希望做某事英文怎麼說?
一件好事英文怎麼說?
那個用英文怎麼說?
明朝那些事好看嗎?
明朝那些事兒誰講的好?
事實上英文怎麼說?
有事嗎英文怎麼說?