因為是女子韓文歌詞?
《因為是女子》的韓文歌詞
도대체 알수가 없어.
남자들의 마음
원할땐 언제고
다주니 이젠 떠난대.
이런적 처음이라고
너는 특별하다는
그 말을 믿었어.
내겐 행복이었어.
말을 하지 그랬어.
내가 싫어 졌다고~
눈치가 없는 난
늘 보채기만 했어~
너를 욕하면서도
많이 그리울꺼야~
사랑이 전부인
나는 여자이니까.
모든걸 쉽게 다주면
금방 싫증내는게
남자라 들었어.
틀린말 같진 않아~
다시는 속지 않으리
마음 먹어보지만~
또다시 사랑에
무너지는게 여자야~
말을 하지 그랬어......
《因為是女子》韓文歌詞的翻譯是什麼?
到底能否瞭解男人的心?何時愛著我
把心交出 而你卻棄我而去
你曾說第一次這樣心動 去感受一個特別的人
這話讓我深信不疑 讓我幸福
言尤在耳 你的愛卻已不再
傻傻的我卻還追在你的左右
嘴上把你埋怨 心中仍把你牽掛
愛是一切 只因我生為女人
輕易將自己付出
卻很快讓你厭倦
男人們就是這樣無情意
下定決心不再輕易付出
再次陷入愛的漩渦的還是女人
也許是因了這樣 你不再愛我
傻傻的我卻還追在你的左右
嘴上把你埋怨 心中仍把你牽掛
愛是一切 只因我生為女人
讀白:今天, 我們分手了,希望我能夠幸福,
能夠找到比你更好的人。
你也像其他的男人一樣,激
忘了說過的一切。
說實話, 我不希望你能夠幸福
我擔心你能找到比我更漂亮的女孩子,幸福地過日子
那你就會真的把我忘記的,我是那麼的難過
心如刀絞, 我想我愛你愛的太深了
不要利用可以為了愛不惜一切的女人的善良的本性,
生為一個女人, 被人愛是如此的難
雖然我在罵你, 但我心裡是那麼的想你
因為,把愛視為全部的我——是女人。
為了愛情 付出一切 心甘情願
請別不要利用女人這柔弱天性
身為女人 原該被一生寵愛
嘴上把你埋怨 心中仍把你牽掛
愛是一切 只因我生為女人
嘴上把你埋怨 心中仍把你牽掛
愛是一切 只因我生為女人
嘴上把你埋怨 心中仍把你牽掛
愛是一切 只因我生為女人
請問一下因為是女子的韓文歌詞
韓文版:
여자이니까
도대체 알수가 없어 남자들의 마음
원할 땐 언제고 다 주니 이젠 떠난데
이런적 처음이라고 너는 특별 하다는
그말을 믿었어 내겐 행복 이었어
**말을하지 그랬어 내가 싫어졌다고
눈치가 없는 난 늘 보채기만 했어
너를 육하면서도 많니 그리울 거야
사랑이 전부인 나는 여자이니까
모든걸 쉽게 다주면 금방 싫증 내는 게
남자라 들었어 들린 말 같진 않아
다시는 속지 않으리 마음먹어 보지만
또다시 사랑에 무너지는 게 여자야
말&......
《因為是女子》韓文的羅馬音譯!
Oh,Yeah ...Yeah!
Do de che ar su ga obso
nam ja du rui maum
wonhar ten on je go
da ju ni i je to nan de
i ron jog choum i ra go
no nun thug byor ha da nun
gu marur mi dosso
ne gen heng bo giosso
marur ha ji guresso
ne ga shirho jyo da go
nun chi ga obnun nan
nur bo che gi man hesso
no ru ryo gha myon so do
manhi guri ur go ya
sa rangi jon bu in
na nun yo ja i ni ka
mo dun gor swib ge da ju myon
gum bang shirh jung ne nun ge
nam ja ra du rosso
thollin mar gath jin a nha
da shi nun so gjia nhuri
maum mo go bo ji man
to da shi sa range
mu no ji nunge yo ja ya
ma rur ha ji gu resso
ne ga shi rho jyo da go
韓文歌《因為是女子》的歌詞的中文意思是???
歌詞: 曲名:因為是女子 歌手:Kiss oh , yeah 。。。 到底能否瞭解男人的心? 何時愛著我 把心交出 而你卻棄我而去 你曾說第一次這樣心動 去感受一個特別的人 這話讓我深信不疑 讓我幸福 言尤在耳 你的愛卻已不再 傻傻的我卻還追在你的左右 嘴上把你埋怨 心中仍把你牽掛 愛是一切 只因我生為女人 (重複) 輕易將自己付出 卻很快讓你厭倦 男人們就是這樣無情意 下定決心不再輕易付出 再次陷入愛的漩渦的還是女人 許是因了這樣 你不再愛我 傻傻的我卻還追在你的左右 嘴上把你埋怨 心中仍把你牽掛 愛是一切 只因我生為女人 為了愛情 付出一切 心甘情願 請別不要利用女人這柔弱天性 身為女人 原該被一生寵愛 不曾想愛是如此辛苦和艱難 嘴上把你埋怨 心中仍把你牽掛 愛是一切 只因我生為女人 嘴上把你埋怨 心中仍把你牽掛 愛是一切 只因我生為女人 (女獨白)今天, 我們分手了,希望我能夠幸福, 能夠找到比你更好的人。 你也像其他的男人一樣, 忘了說過的一切。 說實話, 我不希望你能夠幸福,我擔心你能找到比我更漂亮的女孩子,幸福的過日子, 那你就會真的把我忘記的,我是那麼的難過, 心如刀絞, 我想我愛你愛的太深了,不要利用可以為了愛不惜一切的女人的善良的本性, 生為一個女人, 被人愛是如此的難。 雖然我在罵你, 但我心裡是那麼的想你,因為,把愛視為全部的我——是女人。 為了愛情 付出一切 心甘情願 請別不要利用女人這柔弱天性 身為女人 原該被一生寵愛 不曾想愛是如此辛苦和艱難 嘴上把你埋怨 心中仍把你牽掛 愛是一切 只因我生為女人 嘴上把你埋怨 心中仍把你牽掛 愛是一切 只因我生為女人 (男獨白)有一個我深愛著的女人,雖然我不能和她在一起, 不過,我仍然深愛著她
因為我是女子中的韓語歌詞 誰知道是什麼 ???
歌曲:因為是飢子
歌手:kiss 專輯:kiss first album
yeah yeah....yeah...
到底能否瞭解男人的心?何時愛著我
把心交出而你卻棄我而去
你曾說第一次這樣心動去感受一個特別的人
這話讓我深信不疑讓我幸福
言尤在耳你的愛卻已不再
傻傻的我卻還追在你的左右
嘴上把你埋怨心中仍把你牽掛
愛是一切只因我生為女人
輕易將自己付出
卻很快讓你厭倦
男人們就是這樣無情意
下定決心不再輕易付出
再次陷入愛的漩渦的還是女人
也許是因了這樣你不再愛我
傻傻的我卻還追在你的左右
嘴上把你埋怨心中仍把你牽掛
愛是一切只因我生為女人
"今天,我們分手了,希望我能夠幸福,
"能夠找到比你更好的人.
"你也像其他的男人一樣,
"忘了說過的一切.
"說實話,我不希望
"你能夠幸福
"我擔心你能找到比我更漂亮的女孩子,幸福的過日子,
"那你就會真的把我忘記的,我是那麼的難過,心如刀絞,我想我愛你愛的太深了,不要利用可以為了愛不惜一切的女人的善良的本性,
"生為一個女人,被人愛是如此的難.雖然我在罵你,但我心裡是那麼的想你,因為,把愛視為全部的我——是女人.
為了愛情付出一切心甘情願
請別不要利用女人這柔弱天性
身為女人原該被一生寵愛
嘴上把你埋怨心中仍把你牽掛
愛是一切只因我生為女人
求KISS得 因為是女子 帶韓文旁白的 都是英文旁白
有一個我深愛著的女人,雖然我不能和她在一起, 不過,我仍然深愛著她 내가 사랑하는 여자가 있다 . 그녀와 같이 있을 수 없지만 지금도 그녀를 사랑한다 .
因為是女子的中文歌詞
oh,yeah ...yeah!
多得著啊書嘎哦不社
男眨督略麻魯
我能等昂著過
大據你一著多男得
一龍左錯誤一拉谷
諾倫圖比爾哈大魯
古麻魯米多索
呢跟衡波幾哦索
麻魯哈吉古勒索
勒嘎西落幾哦大過
倫幾嘎哦冷那
努步切更曼黑索
諾努由嘎米用索多
麻你古你烏魯過呀
沙朗義窮步因
那能喲雜義你嘎
目頓過西課大舉明
棍棒西京勒能個
難雜拉督羅索
圖林麻嘎進啊那
大西能書幾啊努力
曼莫過波幾曼
督大西差朗額
木諾幾能歌喲雜呀
馬努哈幾古羅索
那個西冷角大谷
滷雞嘎我冷那
論不解根曼黑索
諾努喲幹明說多
麻裡克里烏魯過呀
沙朗一窮不因
哪能喲雜依你嘎
(女子獨白:
烏魯一根黑而杜說,哭個橫波卡個說)
沙朗怒為兒說那米哦
目噸大黑書為努
喲雜額擦看波努為努
易用哈吉怒罵辣椒
很有嘉璐車有那
沙朗八廓撒冷可
以洛克橫渡魯
哦裡哦目就沒拉鎖
落魯由嘎明索多
馬裡庫裡烏魯過呀
沙朗伊窮不無因
那冷喲雜依你嘎
落魯由嘎明索多
馬裡庫裡烏魯過呀
沙朗伊窮不無因
那能喲雜依你嘎
==============================================
韓文歌詞
여자이니까
도대체 알 수가 없어 남자들의 마음...
원할 땐 언제고 다 주니 이제 떠난데
이런적 처음이라고 너는 특별하다는...
그 말을 믿었어 내겐 행복이었어
말을 하지 그랬어 내가 싫어졌다고...
눈치가 없는 난 늘 보채기만 했어
너를 욕하면서도 많이 그리울꺼야...
사랑이 전부인 나는 여자......