傾訴的英文 傾訴用英語怎麼說?
詞典釋義:
傾訴
pour out/forth (one's heart, troubles, worries, etc)
常用 權威
常用
短語搭配
1. 傾訴衷腸
pour out one's heart
雙語例句
1. 成為一個好的傾聽者和傾訴者。
Become a good listener and talker.
2. 也許照看所有孩子的老師也需要找人傾訴。
Maybe the teacher who is watching over all the kids needs someone to talk to as well.
3. 如果你對你的好友坦誠傾訴,生活中的煩惱就會減少。
Worries in life will be reduced if you speak out to your close friend.
4. 他從不向別人傾訴蘊蓄在心底的感情。
He never revealed his innermost feelings to others.
5. 無法向人傾訴的憂慮使他心情沉重。
He was oppressed by some secret worry.
6. 愛德華在信中傾訴了自己的各種願望。
In his letters, Edward poured out his hopes.
7. 他主動向她傾訴的許多往事。
The memories he had poured unasked into her head.
8. “我很害怕,”她傾訴道。
I have been afraid,' she confided.
9. 把你的憂心事向別人傾訴會是一件好事。
It would be nice to have been able to offload your worries on to someone.
10. 她對可信任女友傾訴衷腸。
She unbosomed herself to a trusty female friend.
百科
傾訴
傾訴,讀音為qīng sù,漢語詞語,把想要說的話全部說出來。例句為“傾訴了自己的委屈之後,我的心情好多了。” 近義詞為傾吐、訴說。反義詞為傾聽。相關句子有巴金《家》二四:“你想,我的痛苦,又向哪個傾訴?”
傾訴
《傾訴》,是香港歌手陳百強發行第六張專輯,於1982年出版。專輯中最大的亮點是一首經典名曲《今宵多珍重》,它改編自上世紀30年代舊上海歌曲,由BABIDA進行重新編排後,被陳百強演繹出一種典雅風格,富於時代氣息,給人耳目一新的感覺。此曲當年在香港大受歡迎,以至人們聚會結束後都習慣說一句:“今宵多珍重!”
權威
釋義
動詞 pour out/forth (one's heart, troubles, worries, etc)
1. 我能夠向誰傾訴我的哀怨和痛苦呢?
To whom can I pour out my grievances and sufferings?
2. 傾訴衷腸
reveal one's innermost feelings; pour out one's heart; bare/unburden one's heart
3. 傾訴怨言
pour out/forth one's complaints (to/before sb)
4. 傾訴心曲
unbosom oneself to sb; pour out one's secret thoughts
5. 傾訴苦難
pour out one's bitterness and hardship
6. 傾訴苦楚
cry on sb's shoulder; pour out one's sufferings
7. 傾訴煩惱
pour out/forth one's worries; confide one's worries