韓國人取名字?

General 更新 2024年06月06日

韓國人怎麼給自己孩子取名字的?

關於韓國人的起名方法:

.有詳細資料的就用人家的漢字原名 沒有詳細資料,查不出漢字名的,就根據其姓名的韓語發音在韓語漢字(注意,是韓語漢字,而不是根據漢語普通話)中找與其讀音相同的漢字翻譯,這與翻譯西方姓名的那種純粹的音譯不同,所以,在中文資料中看到的韓國人名字,有可能與人家父母取的名字一樣,也有可能連人家自己看了都不知是誰. 比如一個人叫서영철(Seo Yeong Cheol),我們資料不充分,不知道其漢字姓名是什麼,就這樣翻譯他的名字:

一..韓語漢字裡面讀서(Seo)這個音的有好幾十個(比如:西書緖徐序瑞庶署敍誓恕...都讀這個音),但是裡面能做姓的只有"徐",因此,我們斷定他姓"徐"

贊助廣告

二.韓語漢字裡面讀영(Yeong)這個音的也有好幾十個(比如:英永營嶺榮影泳映瑛迎領零...),這些字裡面比較常用做姓名的有:英,永,泳...等,我們在這些字裡面隨便選一個(反正是音譯嘛)

三..用同樣的方法,在讀철(cheol)音的字裡面,比較常用做姓名的有"哲"和"喆"(這個字中國人不常用,在弧通話中讀zhe2),我們在兩者之間選一個

所以,一個叫서영철的朝鮮人,如果我們不知道其詳細資料,但又不得不翻譯他的名字時,就可能得出徐英哲,徐永哲,徐泳哲,徐英喆,徐永喆,徐泳喆這幾種譯名

贊助廣告

隨著韓劇走紅,很多韓國明星的名字也被中國人所熟知。有不少朋友在看過韓劇後問記者:“怎麼韓國名字和中國的這麼像啊?”的確,由於在歷史上受到中華文化的影響,韓國人在起名上與我國有很多相似之處,而且講究也挺多。

傳統來講,韓國人的名字一般都是用漢字起的。而且在古代,貴族家庭的孩子取名還要配合生辰八字,並且特意去四書五經裡尋找“適合”的漢字。時至今日,韓國街頭還經常可以看到“哲學館”的招牌,不過這些地方不是研究哲學的,而是分析生辰八字的,順便也給人們一些孩子起名的建議。當然,韓國還有更為專業的“作名所”,專門負責起名。細細品味韓國人的名字,頗有文化色彩,像韓國前總統盧泰愚的名字就是其祖父取的,意思源於成語“大智若愚”。還有“尹潽善”之類的名字,不用細說就能看到其中的佛教文化痕跡。同時,“忠國”、“淑子”、“貞姬”等帶有儒學色彩;而“七星”、“成一”等名字則蘊含著道家思想的味道。

到了現代,韓國人起名的方式有了很大變化,不過依然講究吉利響亮。男孩常用傑、昌、吉等表示幸福吉祥,用浩、哲、權等表示威猛。女子則多用淑、惠、順、英等起名。此外,年輕人越來越多地使用固有詞和“洋名”。比如影視明星張娜拉,她的名字就是固有詞,在韓語裡是“國家”的意思。再如韓國著名的時裝設計師安德烈•金,就乾脆是個洋名

希望對你有用

好聽的韓國人名字

吉羅琳、秋瓷炫、含曦、李為非、安貞子、車恩吾、艾貞元、韓佑熙、彩為秉 、廖熙炫、樸瑩洙、 、 金希瑩 韓久瑩 申泰熙 韓瑩遇 韓瑩愛 韓瑩舞 金瑩旭

好聽個性的韓國女孩名字

參考了一些韓國明星名字,覺得這些不錯~~(有些是我自己想的哈)

華萱、華萱兒、華慧彬、華秀拉、華靜妍、華侑利、華美妍、華荷拉、華珍

華甄恩、華正恩、華晴兒、華允兒。等等

一下韓星名字給你做參考

韓彩英尹恩惠 宋慧喬 李多海 成宥利 金泰熙 金喜善 李恩珠 韓佳人 亞由美 蔡琳 bada

張力尹(chinese) 李貞賢 崔智友 全智賢

張娜拉 李孝利 樑美京 文根英 林秀晶 李英愛

金靜華 張瑞希 林允兒 宋允兒李秀景 鄭柔美 鄭多彬 簡美妍 金善雅 韓智慧 韓惠珍

南相美 黃靜茵 金泰妍 鄭麗媛 金荷娜 劉荷娜 河利秀 孫藝珍 徐智英 何智媛

崔秀英 stephanie天舞 金賢珠 李美妍 金雅中

樸善英鄭秀妍 金智秀 皇甫惠靜 韓智敏 秋瓷炫 dana

朴恩惠 韓孝珠 黃美英 金正恩 申敏兒

孔孝真 金素妍 權叮莉 禹喜珍 徐珠賢

韓藝瑟 李真 高雅拉 崔明吉 李智賢 李英雅

尹海英 林智慧

李妍喜 樸喜本 甄美里 seeya 申智(高耀太) 李沇熹 金孝淵 金美淑 洪秀兒 金慧成 宋智孝 李瑤媛 樸貞雅 沈恩珍 lina上美 babyvox 崔真實 秋素英 李秀英 sunday智聲 jewelry 金度完 申愛 樸信惠 金敏貞

李銀珠 金南珠朴志胤 李智雅 姜恩菲 南圭麗 李青兒 高鬥心 白智英 樸秀珍 樸藝珍 裴鬥娜 閔先藝

趙靜林 李太蘭 金芝荷 李素妍 河莉秀 宣美 韓恩貞

金允慧 高恩雅 韓惠淑 沈銀河 高賢貞崔茹真 李娜英 趙允熙 金莎朗 姜晶花 嚴正花 樸嘉熙 樸智運 閔孝琳 李寶英 玉珠鉉 樸美宣 李惠淑 黃寶拉 樸幼林 吳妍秀 李姬珍 全度妍 徐智慧 李美淑 明世彬 韓藝仁 金南智 姜受延秀愛 李賢智 沈惠珍 趙貞恩 黃秀貞

錢忍和 申恩慶 洪秀賢 車賢靜 張熙珍 金敏善

鮮于銀淑 李荷娜 金泫雅 金孝珍 藝智苑 廉晶雅 孫泰英 上美lina 鄭彩恩 賢真 金智慧 張熙真 樸素美

張真英 高小英 黃智賢 姜惠貞 金允珍 申愛羅

秋尚美 金喜愛 秋相美 車裕利 洪莉娜 金寶美

宋善美 李愛靜 姜成妍 yuri 金惠秀 金敏喜 李清兒

鄭在英 慧英 吳允兒 樸詩恩樸美善 蘇幼真 李海英 崔貞潤 韓銀貞 金香奇 金孝真 崔志友 樸莎朗 金麗娜 孔孝珍 文素利 金圭莉 池秀媛

徐信愛 鄭秀美 李敏貞 林貞恩 宋允雅 韓高恩

韓國人的名字怎麼取名啊?

你的生日月份就是你的姓,日子的前一位數字是你名字的第二的字,後一個數字就是你名字的最後一個字了,如生日是1月1日,也可看作1月01

姓:

1月:李 2月:申 3月:張 4月:閔 5月:權 6月:樸 7月:吳 8月:尹

9月:全 10月:金 11月:安 12月:崔

男:

第一個字:

0明 1在(載) 2俊 3泰

最後一個字:

0民 1煥 2宇 3亨 4熙 5炫(賢) 6浩 7碩 8赫 9道

女 :

第一個字:

0恩 1美2智 3惠

最後一個字:

0恩 1秀 2賢 3愛 4真 5京 6英 7熙 8惠 9媛

兩個字名字的人,姓用媽媽的姓,三個字名字的人用自己的姓,名的開頭字母與下面的表格對照 例如:李張三(男)---姓不變仍然是“李”--張三拼音開頭“Z”“S”---對照表中---“Z”是“在”,“S”是“勝”--韓國名:李在勝 劉燕(女)---姓用母姓“韓”--劉燕拼音開頭“L”“Y”---對照表中---“L”是“莉”,“Y”是“元”--韓國名:韓莉元

男 女 A 安 安 B 斌 秉 C 承 彩 D 代 代 E 恩 恩 F 飛 非 G 七 奇 H 浩 慧 J 俊 金 K 可 赫 L 裡 莉 M 文 滿 N 內 娜 P 平 樸 Q 旭 喬 R 溶 日 S 勝 尚 T 太 苔 W 吾 為 X 熙 炫 Y 佑 元 Z 在 貞

你自己去找自己喜歡的吧~~~

求韓國人取名的常用字,男女都要。。。

讓我給你個表。你自己可以配、、還可以當測試遊戲= = 我是全恩熙、

出生年的最後一個數:

1.金 2.樸 3.韓 4.李 5.申 6.安 7.張 8.尹 9.全

0.崔

月份的最後一個數:

1.允 2.恩 3.泰 4.孝 5.敏 6.美 7.智 8.俊 9.真

0.貞

日的俯後一個數字:

1.慧 2.妍 3.兒 4.芯 5.熙 6.淵 7.蘭 8.智 9.靜

0.惠

韓國人起中國名字常用的字 5分

彬 錫 敏 亨 鉉 智 英 民 寶 惠 珍 妍 麗 穎 善 娥 姬 基 明 仁

請說出一些韓國人的名字,男的。

利特、金希澈、金鐘雲、金英雲、申東熙、李晟敏、李赫宰、李東海、崔始源、金厲旭、金基範、曹圭賢、樸正洙、權志龍、李弘基、李在真、丁一宇、張根碩、………

韓國人的名字是怎麼變成中文名字的?

韓國人起名字的時候是專門找懂漢語的人起的,而且很注重陰陽五行學說,所以韓國人的名字一開始起的時候就有漢字對應,而讀音是韓國版本的漢語音,我們翻譯過來的時候主要是按照其原來的漢字翻譯,有些無法考證的就用韓語中相對應的漢字翻譯,但有時候一個音對應好幾個漢字所以不一定準確,所以演"對不起我愛你"的女主角的名字有的翻譯為林秀貞,有的翻譯為林秀晶,還有李貞賢,有的翻譯為李在顯,等,一般性姓是不會翻譯錯的,名字不一定,特別是林秀貞和林秀晶都為女性名,很難說哪種對,這就要問她父母了....

韓國人怎麼取名字

關於韓國人的起名方法:

.有詳細資料的就用人家的漢字原名 沒有詳細資料,查不出漢字名的,就根據其姓名的韓語發音在韓語漢字(注意,是韓語漢字,而不是根據漢語普通話)中找與其讀音相同的漢字翻譯,這與翻譯西方姓名的那種純粹的音譯不同,所以,在中文資料中看到的韓國人名字,有可能與人家父母取的名字一樣,也有可能連人家自己看了都不知是誰. 比如一個人叫서영철(Seo Yeong Cheol),我們資料不充分,不知道其漢字姓名是什麼,就這樣翻譯他的名字:

一..韓語漢字裡面讀서(Seo)這個音的有好幾十個(比如:西書緖徐序瑞庶署敍誓恕...都讀這個音),但是裡面能做姓的只有"徐",因此,我們斷定他姓"徐"

二.韓語漢字裡面讀영(Yeong)這個音的也有好幾十個(比如:英永營嶺榮影泳映瑛迎領零...),這些字裡面比較常用做姓名的有:英,永,泳...等,我們在這些字裡面隨便選一個(反正是音譯嘛)

三..用同樣的方法,在讀철(cheol)音的字裡面,比較常用做姓名的有"哲"和"喆"(這個字中國人不常用,在普通話中讀zhe2),我們在兩者之間選一個

所以,一個叫서영철的朝鮮人,如果我們不知道其詳細資料,但又不得不翻譯他的名字時,就可能得出徐英哲,徐永哲,徐泳哲,徐英喆,徐永喆,徐泳喆這幾種譯名

隨著韓劇走紅,很多韓國明星的名字也被中國人所熟知。有不少朋友在看過韓劇後問記者:“怎麼韓國名字和中國的這麼像啊?”的確,由於在歷史上受到中華文化的影響,韓國人在起名上與我國有很多相似之處,而且講究也挺多。

傳統來講,韓國人的名字一般都是用漢字起的。而且在古代,貴族家庭的孩子取名還要配合生辰八字,並且特意去四書五經裡尋找“適合”的漢字。時至今日,韓國街頭還經常可以看到“哲學館”的招牌,不過這些地方不是研究哲學的,而是分析生辰八字的,順便也給人們一些孩子起名的建議。當然,韓國還有更為專業的“作名所”,專門負責起名。細細品味韓國人的名字,頗有文化色彩,像韓國前總統盧泰愚的名字就是其祖父取的,意思源於成語“大智若愚”。還有“尹潽善”之類的名字,不用細說就能看到其中的佛教文化痕跡。同時,“忠國”、“淑子”、“貞姬”等帶有儒學色彩;而“七星”、“成一”等名字則蘊含著道家思想的味道。

到了現代,韓國人起名的方式有了很大變化,不過依然講究吉利響亮。男孩常用傑、昌、吉等表示幸福吉祥,用浩、哲、權等表示威猛。女子則多用淑、惠、順、英等起名。此外,年輕人越來越多地使用固有詞和“洋名”。比如影視明星張娜拉,她的名字就是固有詞,在韓語裡是“國家”的意思。再如韓國著名的時裝設計師安德烈•金,就乾脆是個洋名

希望對你有用

韓國人的名字男孩

韓國人取名字的方法其實和中國人很相似的,也是父親的姓氏加名字 ,韓國人的名字多是3個字但也有2個字的情況。1樓的也不是完全不對,只是意思說的不是很準確。韓國人因為以前是用漢字書寫的,在世宗大王組織建立韓文後才有了自己的文字。但是現在在韓國人的身份證上還會有對用的漢字(基本類似繁體字)。以前大家取名字要讓他在漢字詞中也有意義,但是現在漸漸大家給孩子取得名字不再侷限於此了,很多名字只有韓語的意義了。 韓國姓氏比較單一,50%左右的人姓金,其他如樸,李,張等也是大姓。 很多我們中國常見的姓韓國是沒有的(像我這樣姓馮的,所以人家一聽就知道是中國人)。還有就是韓國人的姓會分出那個地區發源的,如果是一個祖先的基本上是不可以結婚的。 黃美姬 具志成 李智宇 徐珍兒 徐柳真 張銀正 李瑰麗 李佳娜 韓民智 嚴智言 林智慧 黃瑩兒 全藝姬 趙世姬 金美姬 金詩香 金幼林 金友燕 金載榮 金朱姬 方銀瑩 樸秀晶 樸詩玄 孫志元 尹仙慧 尹藝琳 尹正兒 吳忠仙 禹姬瑩 李善英 李賢珍 李慧琳 李孝美 趙尚希 鄭朱美 嵇(ji)豔秀 嵇潤美 崔友晶 崔慧榮 許潤美 洪豔實 洪何娜 韓由希

相關問題答案
韓國人取名字的意思?
韓國人取名字?
怎麼給外國人取名字?
韓國人的名字大全?
韓國人取名?
韓國人起名字?
中國人取名字?
給外國人取名字?
韓國人的名字男孩?
外國人取名字?