日本人的名字是怎麼翻譯成中文的?
General 更新 2022年9月13日
日本人名字的順序與中國相同,即姓前名後,但姓名字數常常比漢族姓名字數多。日本人姓名常用漢字書寫,但讀音完全不同。一般情況下,日本人名字裡的漢字,訓讀多,但也有音讀。用英文寫出來的日本人的名字,都是按照日語原來的讀法以羅馬字拼寫的。
日本人的名字是怎麼翻譯成中文的
日本人的姓氏不但數量多,在其讀音、漢字的寫法上也相當的複雜。讀音相同的姓氏,漢字有幾種甚至是十幾種寫法,而相同的漢字也會出現好幾種讀音。
比如:ささき可以讀做多個姓氏——佐佐木、佐前、佐崎、佐佐喜、佐佐貴、陵、雀等。
姓為ごとぅ的日本人,用漢字來寫會有幾種寫法:後藤、吳藤、梧藤、梧桐、江藤、後島等。