1)幹物女(ひものおんな)事事怕麻煩隨隨便便的女生 .是出自日劇《螢之光》.因為主角是27歲,所以幹物女主要形容20後半-30 歲的女性.具體事例包括:・メールの返事は短い&遅い(回E-MAIL又短又遲)・簡単な食事なら臺所で立って食べる(簡單的料理的話就在煮飯的地方站著吃)・休日はノーメイク&ノーブラ(放假不化妝不戴BRA)・「めんどくさい」「てきとー」「ま、いいか」が口癖(口頭禪為「很麻煩啊」,「求其」,「啊,好吧」)・脫毛は夏だけ(只在夏天才脫毛)・美容院はうっかりすると半年ほど行っていない(美容院半年才去一次)・忘れ物を取りに戻るときは、靴を履いたまま爪先立ちで家にあがる (忘了東西回家取時不脫鞋踮著腳尖去拿)2)がばい 即是すごい,很厲害的意思.這個字原本是佐賀方言.因為島田洋七的「佐賀のがばいばあちゃん」(佐賀的超級阿嬤)大受歡迎的關係,就變成了すごい的意思.原本是「とても」「大変」的意思,例如「がばいうまか(とてもおいしい)」「がばいきつか(大変疲れた)」但原本的がばい是不用在修飾名詞上的.有時去佐賀也會看到「這裡是佐賀的超級阿嬤的故鄉」之類的宣傳3)アザス即是「ありがとうございます」。4) 炎上(えんじょう)即是Blog有很多人惡意留言的意思,吳偉明教授的知日部屋也有講過.5)ネットカフェ難民吳偉明教授的知日部屋也有講過.即是沒有錢交租,以網咖為家的人.6)カレセン「枯れ」和「專門」的混合體.即是喜歡五十歲以上男士的年輕女子.但這也有「彼專用」的意思,所以要注意7)幕の內(まくのうち)內容多多但不知說什麼的E-MAIL,說話等等(即是本文) 在日本生活的人也知道「幕の內弁當」是什麼東西了.即是親錦便當.原本只是用於E-MAIL,即是幕の內メール,即是又長又難以理解的E-mail,但後來e-mail 也外,例如早會發表等等也開始使用.8)エモい學日文的人也知キモい是什麼意思,是気持ち悪い的意思.エモい是「エロ」 和「キモい」的結合,就是噁心的意思.9) HK不是香港,是「話、変わるけど(Hanasi Kawarukedo)」改變話題的意思,多數在E-MAIL 中使用.10)7K不是7千的意思,在80年代已經有3K工作之說. 3K 是指「危険」「汚い」「きつい(辛苦)」後來 「汚い」改成「帰れない」、變成了新3K.時至今日又多4K「規則が厳しい(規則嚴格)」「休暇がとれない(沒有假期)」「化粧がのらない(因為工作使皮膚變差化不了妝)」「結婚できない(不能結婚)」11)GHQ族原本以為是日文,但原來是Go Home Quickly的簡寫,即是放工後馬上回家的人.12) カミラー言葉をよく噛む 即是口吃的意思.在後面加上英文的-er 就是「口吃的人」13)パギャル即是中途半端(ちゅうとはんぱ)(半途而廢)的ギャル(girl)的意思。