戰國策鄒忌諷齊王納諫的翻譯及賞析

General 更新 2024年04月20日

  這篇《鄒忌諷齊王納諫》相信很多同學都會被了,但你知道它的翻譯嗎?《鄒忌諷齊王納諫》是出自《戰國策》。下面由小編為大家提供關於,希望對大家有幫助!

  戰國策鄒忌諷齊王納諫的原文

  鄒忌修八尺有餘,而形貌昳麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齊國之美麗者也。忌不自信,而復問其妾曰:“吾孰與徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦曰,客從外來,與坐談,問之:“吾與徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日,徐公來,孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠甚。暮寢而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求於我也。”

  於是入朝見威王,曰:“臣誠知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求於臣,皆以美於徐公。今齊地方千里,百二十城,宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之內莫不有求於王:由此觀之,王之蔽甚矣。”

  王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之過者,受上賞;上書諫寡人者,受中賞;能謗譏於市朝,聞寡人之耳者,受下賞。”令初下,群臣進諫,門庭若市;數月之後,時時而間進;期年之後,雖欲言,無可進者。

  燕、趙、韓、魏聞之,皆朝於齊。此所謂戰勝於朝廷。

  戰國策鄒忌諷齊王納諫的翻譯

  鄒忌身高八尺多,體形容貌美麗。有一天早上,他穿好衣服,戴上帽子,照著鏡子,對他的妻子說:“我跟城北的徐公誰漂亮?”他的妻子說:“您漂亮極了,徐公哪裡比得上你呀!”原來城北的徐公,是齊國的美男子。鄒忌自己信不過,就又問他的妾說:“我跟徐公誰漂亮?”妾說:“徐公哪裡比得上您呢!”第二天,有位客人從外邊來,鄒忌跟他坐著聊天,問他道:“我和徐公誰漂亮?”客人說:“徐公不如你漂亮啊。”又過了一天,徐公來了,鄒忌仔細地看他,自己認為不如他漂亮;再照著鏡子看自己,更覺得相差太遠。晚上躺在床上反覆考慮這件事,終於明白了:“我的妻子讚美我,是因為偏愛我;妾讚美我,是因為害怕我;客人讚美我,是想要向我求點什麼。”

  於是,鄒忌上朝延去見威王,說:“我確實知道我不如徐公漂亮。可是,的我妻子偏愛我,我的妾怕我,我的客人有事想求我,都說我比徐公漂亮。如今齊國的國土方圓一千多裡,城池有一百二十座,王后、王妃和左右的待從沒有不偏愛大王的,朝廷上的臣子沒有不害怕大王的,全國的人沒有不想求得大王的恩遇的:由此看來,您受的矇蔽一定非常厲害的。”

  威王說:“好!”於是就下了一道命令:“各級大小官員和老百姓能夠當面指責我的過錯的,得頭等獎賞;書面規勸我的,得二等獎賞;能夠在公共場所評論我的過錯讓我聽到的,得三等獎賞。”命令剛下達,許多大臣都來進言規勸,官門口和院子裡象個鬧市;幾個月後,偶而才有人進言規勸;一年以後,有人即使想規勸,也沒有什麼說的了。

  燕國、趙國、韓國、魏國、聽說了這件事,都到齊國來朝拜。這就是人們說的“在朝延上征服了別國。”

  戰國策鄒忌諷齊王納諫的賞析

  本文選自《戰國策·齊策》,題目是後人根據內容加的。

  《戰國策》是一部戰國時代的分國史料彙編,作者不詳。到漢朝時期經過劉向整理以後,按西周、東周、秦、齊、楚、趙、魏、韓、燕、宋、衛、中山十二國排列,編成三十三卷,並定名為《戰國策》,遂沿用至今。

  《戰國策》著重記載了當時謀臣策士們的活動,反映了他們運籌機智,巧言善辨,遊說諸侯以謀取個人名利的情況。全書貫穿著縱橫家的思想,反映了當時政治鬥爭的一些特點。書中還揭露了統治者的荒淫殘暴和人民在封建壓榨、兼併戰爭中的痛苦生活。在今天仍有一定的認識價值。

  《戰國策》文筆生動,說理敘事都很精彩。語言簡明、流暢,富於感情。又常運用比喻和寓言來說明抽象的道理,文學意味很強。

  本文寫鄒忌用自己切身之事設喻,諷勸齊威王納諫並取得成功的故事。道理講得既形象又深入淺出,使人容易接受,說服力很強。鄒忌:戰國齊人,曾做齊威王的相。諷:諷諭,用委婉的話語,或用比喻、暗示的辦法提出意見,使別人接受。齊王:齊威王,名因齊,他在位時國勢強大。納諫:君王接受臣下的勸告。諫,下勸上為諫。

  本文通過鄒忌諷齊王,齊王納諫的故事,說明人如果有所“蔽”,偏聽偏信,就會美醜不分。是非顛倒,把事情搞壞,只有除“蔽”“納諫”,辨明是非,才能集思廣益,有利於國家和人民。歷史上如此;在今天,對於我們的工作仍然有借鑑意義。

  鄒忌諷齊王納諫這種修明政治、傾聽各方意見的作法,在戰國時代,在君對臣獨斷專橫,臣對君阿諛奉迎的時政面前,不能不說是進步的、難得的。儘管他們的目的是為了鞏固齊國的封建政權,擴張齊國的封建勢力,但在客觀上對國家和人民是有些益處的。

  值得注意的是,鄒忌進諫和齊王納諫,決不能和我們今天所提倡的廣泛聽取群眾意思,發揚民主,開展批評與自我批評等同看待。這無論從目的、意義、方式、方法看都有根本的區別,若把兩者等同起來那就大錯特錯了。

  文章分為三段。第一段寫鄒忌的妻、妾、客人讚美鄒忌及其原因。開頭一句寫出鄒忌的身材、面貌,從客觀上先肯定鄒忌的美,為下面寫“齊國之美麗者”徐公比美打下基礎。然後寫鄒忌與妻、妾、客的三問三答,這三個人都說鄒忌比徐公美。“明日,徐公來。孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠甚。”這幾句描寫鄒忌會見徐公後的行動和心理狀態:他早知徐公是“齊國之美麗者”,這次又通過實際對照,認真分析,覺得自己並不如徐公美。因此“暮寢而思之”。他經過認真思考以後,從受矇蔽中恍然醒悟了。原來妻、妾、客之所以說他比徐公美正是由於“私我”、“畏我”、“有求於我”,以至於混淆了是非,顛倒了美醜,矇蔽了自己。

  這一段寫鄒忌個人的事情,描寫得有聲有色,“朝、旦、明、暮”時序井然有條,為下一段用暗示、比喻的方法諷諫齊王作了鋪墊。

  第二段寫鄒忌用自身的事情作比喻諷諫齊王的情況。鄒忌先向齊王表述了他的妻、妾、客都說他比徐公美的原因,然後由已及人,由小及大,進一步推論到齊王身上。“今齊地方千里,百二十城”,這一句先說齊國之強大,其中也就點出了齊王地位之尊貴。正因為齊王位尊勢大,“私王”、“畏王”、“有求於王”者當然更多,因此“王之蔽甚矣”是不言而喻的。作者運用簡短的語言,作了合情合理的推論,很有說服力。

  這一段寫鄒忌現身說法,以已推人,指出王之蔽更加嚴重,如果不廣開言路,修明政治,國家的安全和齊王的地位都將是危險的。

  第三段寫齊王虛心納諫及其結果。一個“善”字寫出了齊王虛心納諫的態度,同時襯托出鄒忌諷諫的說服力。接著寫齊王下令懸嘗納諫,表現了齊王廣開言路的決心和行動。當然,這裡有作者的誇大,對齊國的統治者作了不切實際的美化,讀時應予注意。接著寫齊王納諫以後在國內外所引起的反應。在國內,“令初下”時,“門庭若市”,看出齊國在政治上問題是不少的;又經過“數月”、“期年”以後,進諫者由多而少,由少到無,說明齊王納諫以後,修明政治,已見出巨大成效。在國外的反應是:燕、趙、韓、魏皆朝於齊。

  這一段寫了齊王納諫的態度、決心、行動和結果。證明了除蔽納諫能修明政治,對國家人民有好處。

  全篇在寫作上運用了由已推人,由近及遠,由小到大的推理方法,層層深入,說服力很強。語言上措詞委婉,比喻巧妙,用詞造語整齊、精練,是很有特色的。


九年級語文上學期第一次質量檢測試題
孟子生於憂患死於安樂的翻譯及賞析
相關知識
戰國策鄒忌諷齊王納諫的翻譯及賞析
初二語文鄒忌諷齊王納諫練習題及答案
鄒忌諷齊王納諫課文原文及課後練習答案
鄒忌諷齊王納諫文言文閱讀原文和答案
九年級語文鄒忌諷齊王納諫知識點
鄒忌諷齊王納諫原文翻譯及賞析
課文鄒忌諷齊王納諫讀後感
鄒忌諷齊王納諫考點複習
九年級語文課文鄒忌諷齊王納諫同步訓練題
鄒忌諷齊王納諫原文及翻譯