詩經大序賞析

General 更新 2024年04月29日

  《小雅·出車》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。全詩六章,每章八句,接下來小編給大家介紹詩經出車賞析,希望可以幫到大家!

  詩經出車賞析

  《小雅·出車》這首詩,在材料的選擇上和正面描寫戰爭的詩篇有所不同,詩人緊緊抓住了戰前準備和凱旋這兩個關鍵性的典型場景,高度概括地把一場歷時較長、空間地點的轉換較為頻繁的戰爭濃縮在一首短短的詩裡。

  詩人把精揀出的點兵建旗、伐玁狁、徵西戎、凱旋歸來獻俘虜等主要情節巧妙組合,一統紛雜頭緒,構築成篇,並選取不同角度敘述,以主帶次。既有條不紊地展現事件發展全過程,又避免了羅列事件之弊。這種結構使詩章佈局嚴整,凸顯主題的同時使詩歌曲折動人。

  詩的前三章描寫戰前準備的情況,在細部刻畫上均採用了畫面的描繪與心理暗示相疊加的技法。第一章說“我出我車,於彼牧矣;自天子所,謂我來矣”,以“出車”“到牧”“傳令”“集合”四個在時空上逼近,時間上極具連貫性的動作,烘托出一個戰前緊急動員的氛圍。末二句又以“多難”和“棘”二詞暗示出主帥和士卒們心理上的凝重和壓抑。第二章則以蒼穹下林立的“旐”“旄”“旂”“旟”之“旆旆”,寫軍行至“郊”的凜然氣勢。末了又以“悄悄”“況瘁”寫在開赴前線的急行軍中士兵們焦急緊張的心理。第三章以“出車彭彭、旂旐央央”再敘軍容之盛。在正確地部署了戰鬥的同時,用“赫赫”及“襄”暗示出作者對贏得這場戰爭的自信。

  這裡所採用的描寫技法,使前三章既有恢巨集廓大的郊牧誓師、野外行軍之壯觀,又有細緻入微的人物心理活動,做到了整體與細節、客觀與主觀的巧妙組合。

  詩的後三章跨越了詩歌在敘事空間上的先天不足,略過戰爭的具體過程,直接描寫凱旋歸來的情景。在這一部分裡詩人避實就虛,頗具戲劇性地運用了類似現代電影“蒙太奇”的手法,把讀者的注意出人意料地從劍拔弩張的緊張氣氛中拉向“黍稷方華”的初出征時,進而通過今昔對比***“昔我往矣”“今我來思”***所產生的時空錯位,和從“雨雪載塗”走到“春日遲遲”的漫長歸途,引導著讀者用想像去填補對戰事的漫長與艱苦之認識。家中之人從“未見君子”之“憂心忡忡”到“既見”之喜悅安心的轉變,更是施展想像,從另一側面寫出了人們對戰事的關注與飽受其苦的心態。最後,很自然地引出對凱旋的由衷高興和對主帥的讚美。從表面看,這種避實就虛的寫法似乎是捨本逐末,但由於其中滲透了參戰者從憂到喜的深刻而細微的心理變化,而使得這些看似“閒筆”的場景描寫成為詩中人物心靈和情感的背景或外化,比正面的描寫更感人、更細膩。

  詩歌的空間構成頗有妙處。全詩共描繪了受命點兵、建旗樹幟、出征北伐、轉戰西戎、途中懷鄉、得勝而歸六個不同時空的畫面,詩人將這些並無緊密聯絡的場景、情節藉助情感的抒發糅合、貫通,展開一幅真實、廣闊的古時征戰圖。

  此外,詩人吸收了民歌成句入詩,語言上有質樸自然之氣,意境中具情景交融之美。

  詩經出車的原文

  出車

  我出我車,於彼牧矣。自天子所,謂我來矣。召彼僕伕,謂之載矣。王事多難,維其棘矣。

  我出我車,於彼郊矣。設此旐矣,建彼旄矣。彼旟旐斯,胡不旆旆?憂心悄悄,僕伕況瘁。

  王命南仲,往城於方。出車彭彭,旂旐央央。天子命我,城彼朔方。赫赫南仲,玁狁於襄。

  昔我往矣,黍稷方華。今我來思,雨雪載途。王事多難,不遑啟居。豈不懷歸??a href='//' target='_blank'>反思蚴欏?/p>

  喓喓草蟲,趯趯阜螽。未見君子,憂心忡忡。既見君子,我心則降。赫赫南仲,薄伐西戎。

  春日遲遲,卉木萋萋。倉庚喈喈,采蘩祁祁。執訊獲醜,薄言還歸。赫赫南仲,玁狁於夷。

  詩經出車的譯文及註釋

  譯文

  我乘坐高大戰車準備出征,前軍列隊靜侯在都城郊外。從周王的宮殿裡傳出命令,聽從國家召喚我到這裡來。召喚我的僕從馬弁到身邊,告訴他們一同上車到前線。國家多事之秋安全成大患,我們務必緊急赴難勇向前。

  我乘坐高大戰車準備出征,後軍列隊靜候在都城門邊。遍佈繪有龜蛇圖案的旗幟,漂亮羽毛插在大旗的頂端。那些繪有龜蛇鷹隼的大旗,無不在浩浩風中獵獵招展。此去安危勝敗我憂慮不安,馬弁隨從盡帶愁容與憂顏。

  周王給南仲大發號令,派他去遙遠的朔方築防城。眾多戰車一齊出動響嘭嘭,旗幟漫空飛舞斑斕又鮮明。周天子給我們頒下嚴號令,火速趕往那朔方修築防城。威名赫赫的南仲大啊,率軍出戰把玁狁一鼓盪平。

  想當初我離家遠行的時候,正是黍麥五穀秀穗花繁盛。如今我終於踏上漫漫歸途,大雪紛飛伴我一路走泥濘。國家安全危機多災又多難,無法得到片刻休息和安寧。難道我們不苦苦思念家鄉?只是我們敬畏天子的詔命。

  無名蟲在草叢裡嘶嘶鳴唱,蚱蜢輕靈地跳躍在草尖上。妻子已經好久沒見我的面,一副憂心忡忡的可憐模樣。可以想像得到她見我歸來,那渴盼躁動的心必將安放。威名赫赫的南仲大啊,歸國途中順便把西戎掃蕩。

  春光明媚陽光是那樣和煦,花草樹木生機盎然多繁茂。黃鸝鳥兒盡情地賣弄歌喉,俊俏村姑悠閒地採擷香蒿。抓捕審訊割掉左耳的俘虜,收拾停當就急急忙往家跑。威名赫赫的南仲大啊,把不可一世的玁狁來清剿。

  註釋

  1.牧:城郊以外的地方。

  2.棘:急。

  3.旐***zhào***:畫有龜蛇圖案的旗。

  4.建:豎立。旄***máo***:旗竿上裝飾犛牛尾的旗子。

  5.旟***yǔ***:畫有鷹隼圖案的旗幟。

  6.旆***pèi***旆:旗幟飄揚的樣子。

  7.悄悄:心情沉重的樣子。

  8.況瘁***cuì***:辛苦憔悴。

  9.彭彭:形容車馬眾多。

  10.旂***qí***:繪交龍圖案的旗幟,帶鈴。央央:鮮明的樣子。

  11.赫赫:威儀顯赫的樣子。

  12.襄:即“攘”,平息。掃除。

  13.方:正值。華***huā***:開花,詩中指黍稷抽穗。

  14.思:語助詞。

  15.雨***yù***雪:下雪。塗:即“途”。

  16.遑:空閒。啟居:安坐休息。

  17.簡書:周王傳令出征的文書。

  18.喓***yāo***喓:昆蟲的叫聲。

  19.趯***tì***趯:蹦蹦跳跳的樣子。阜螽***zhōnɡ***:蚱蜢。

  20.君子:指南仲等出征之人。

  21.我:作者設想的在家之人。降:安寧。

  22.薄:借為“搏”,打擊。西戎:古代北方少數民族。

  23.萋***qī***萋:草木茂盛的樣子。

  24.喈***jiē***喈:鳥叫聲。

  25.蘩***fán***:白蒿。祁祁:眾多的樣子。

  26.執訊:捉住審訊。獲醜:俘虜。

  27.薄:急。還***xuán***:通“旋”,凱旋。

  28.玁***xiǎn***狁***yǔn***:北方的少數民族。夷:掃平。
 

詩經鄭風子衿賞析
論友誼愛默生讀後感
相關知識
詩經大序賞析
詩經伯兮賞析
詩經雞鳴賞析
詩經子衿賞析
詩經下武賞析
詩經擊鼓賞析
詩經式微賞析
詩經碩鼠賞析
詩經上邪賞析
詩經泉水賞析