英語六級考試翻譯模擬題譯文講解

General 更新 2024年05月26日

  要做好六級考試中英語翻譯部分,考生就要堅持平時每天的翻譯練習。下面是小編帶來的英語六級考試翻譯模擬題講解,希望對你有所幫助。

  英語六級考試翻譯模擬題***一***

  打車難已經成為大城市人們生活中較為普遍的問題。城市人口規模的擴大,人類社會活動的不斷多元***diversification***化都增加了對計程車的需求。隨著城市交通擁堵狀況不斷加劇,為避免堵車影響收人,上下班高峰時段很多司機不願意跑擁堵路段和主城區,導致市民在一些交通樞紐、商業中心、醫院附近很難打到計程車。城市建設影響了計程車的使用效率。計程車行業不規範,拒載行為屢屢發生,這也是導致打車難的人為因素。

  

  It has been a common problem in large city residents' life that it's hard to take a taxi. The increase of urban population and diversification of social activities make the demand for taxi rise. As the traffic jam becomes worse in cities,to guarantee personal income, many taxi drivers refuse to drive on busy roads and main urban areas, which makes it difficult for many citizens to take a taxi near some transportation junctions, commercial centers and hospitals. City construction affects the efficiency of taxi. Being not standard in the taxi industry and taxi drivers' often refusing to take passengers are the human factors that make it difficult to take a taxi.

  1.打車難:可譯為it's hard to take a taxi,作為problem的同位語,意義表達清楚自然。

  2.增加了對計程車的需求:可譯為make the demand for taxi rise。

  3.為避免堵車影響收入:可靈活地譯為to guarantee personal income。採用逆向譯法,上下文反覆出現“堵車”這個詞,所以可以省略。

  4.計程車行業不規範,拒載行為屢屢發生:這裡是說明原因,為了句式簡明,可以處理為動名詞和獨立主格的形式,直接充當句子主語。

  5.人為因素:可譯為human factor。

  英語六級考試翻譯模擬題***二***

  中國新年是中國最重要的傳統節日,在中國也被稱為春節。新年的慶祝活動從除夕開始一直延續到元宵節,即從農曆最後一個月的最後一天至新年第一個月的第十五天。各地歡度春節的習俗和傳統有很大差異,但通常每個家庭都會在除夕夜團聚,一起吃年夜飯。為驅厄運、迎好運,家家戶戶都會進行大掃除。人們還會在門上貼上紅色的對聯,對聯的主題為健康、發財和好運。其他的活動還有放鞭炮、發紅包和探訪親友等。

  

  Chinese New Year is the most important traditional Chinese festival. In China, it is also known as the Spring Festival.

  New Year celebrations run from Chinese New Year’s Eve, the last day of the last month of the lunar calendar, to the Lantern Festival on the 15th day of the first month.Customs and traditions concerning the celebration of the Chinese New Year vary widely from place to place.However, New Year’s Eve is usually an occasion for Chinese families to gather for the annual reunion dinner.It is also traditional for every family to thoroughly clean the house in order to sweep away ill fortune and to bring in good luck.And doors will be decorated with red couplets with themes of health, wealth and good luck. Other activities include lighting firecrackers,giving money in red envelopes, and visiting relatives and friends.

  中國新年 Chinese New Year

  春節 the Spring Festival

  除夕 Chinese New Year’s Eve

  元宵節 the Lantern Festival

  農曆 lunar calendar 有差異 vary

  年夜飯 annual reunion dinner

  驅厄運 sweep away ill fortune

  迎好運 bring in good luck

  大掃除 thoroughly clean the house

  對聯 couplets

  放鞭炮 light firecrackers

  發紅包 give money in red envelopes

英語六級考試翻譯精選題含譯文
英語四級翻譯訓練附答案和解析
相關知識
英語六級考試閱讀模擬題帶答案
英語四級考試閱讀模擬題含答案
英語四級考試閱讀模擬題含答案
英語六級考試翻譯練習
英語六級考試翻譯訓練和範文
英語六級考試翻譯練習試題及參考譯文
英語六級考試翻譯訓練題及譯文
英語六級考試翻譯精選題含譯文
英語六級考試翻譯模擬題譯文講解
英語六級考試翻譯專練題附譯文