道德經第十章原文及翻譯

General 更新 2024年04月28日

  《道德經》總論部分提出了修道的方法,後面大部分論述修道之“德”。道德經三字,提綱挈領,概括全文的內容。小編為大家整理了《道德經·第十章》的原文及翻譯,希望大家喜歡。

  《道德經·第十章》

  作者:李耳

  載營魄抱一,能無離乎?專氣致柔,能嬰兒乎?滌除玄覽,能無疵乎?愛民治國,能無知乎?天門開闔,能為雌乎?明白四達,能無為乎?生之、畜之,生而不有,為而不恃,長而不宰。是謂玄德。

  《道德經·第十章》翻譯:

  精神和形體合一,能不分離嗎?聚結精氣以致柔和溫順,能像嬰兒的無慾狀態嗎?清除雜念而深入觀察心靈,能沒有瑕疵嗎?愛民治國能遵行自然無為的規律嗎?感官與外界的對立變化相接觸,能寧靜吧?明白四達,能不用心機嗎?讓萬事萬物生長繁殖,產生萬物、養育萬物而不佔為己有,作萬物之長而不主宰他們,這就叫做“玄德”。

  《道德經·第十章》註釋:

  ①載營魄抱一:載,用作助語句,相當於夫;營魄,即魂魄;抱一,即合一。一,指道,抱一意為魂魄合而為一,二者合一即合於道。又解釋為身體與精神合一。

  ②專氣:專,結聚之意。專氣即集氣。

  ③能如嬰兒乎:能像嬰兒一樣嗎?

  ④滌除玄鑑:滌,掃除、清除。玄,奧妙深邃。鑑,鏡子。玄鑑即指人心靈深處明澈如鏡、深邃靈妙。

  ⑤愛民治國能無為乎:即無為而治。

  ⑥天門開闔:天門,有多種解釋。一說指耳目口鼻等人的感官;一說指興衰治亂之根源;一說是指自然之理;一說是指人的心神出入即意念和感官的配合等。此處依"感官說"。開闔,即動靜、變化和運動。

  ⑦能為雌:雌,即寧靜的意思。

  ⑧知:通智,指心智、心機。

  ⑨畜:養育、繁殖。

  ⑩玄德:玄祕而深邃的德性。

  《道德經·第十章》解讀:

  1:載營魄抱一,能無離乎!

  承載生命運營魂魄的身體環抱成一個整體,注意力能不離開身體!***專心***

  2:專氣致柔,能如嬰兒乎!

  專一的是使用內氣致使身體柔軟,能柔軟的想嬰兒那樣!***返老還童***

  3:滌除玄覽,能無疵乎!

  用意識洗滌身體內部並且玄妙的瀏覽一遍,能達到內部沒有一點瑕疵!***治病***

  4:愛民治國,能無為乎!

  就像熱愛人民治理國家那樣熱愛身體的每一個組織細胞,治理身體的整體,能做到身體的每一個肢體都不消耗!***靜養***

  5:天門開闔,能為雌乎!

  同向自然養生的大門隨意開合,能使身體生長出很多功能,就好像母體可以生產子體那樣。***特異功能***

  6:明白四達,能無以知乎!

  身體的每一個肢體、每一個器官、每一個部位都可以明明白白的感覺到,沒有不知道的地方。***內視、內聽、內覺***

  7:生之蓄之:人體能量產生以後就蓄存起來。

  8:生而不有:能量產生以後不要讓體能轉化成人體的其他功能***積少成多***

  9:為而不恃:這種行為不會保持在一種平衡狀態中。

  10:長而不宰:生命的生長是不會停止的。

  11:是謂玄德:這就是玄妙的道能養生的本質德性。

  本章繼前幾章而深入闡述有關修身的問題。開頭六句提出六種情況、六個疑問:“能無離乎?”“能無為乎?”“能如嬰兒乎?”“能無疵乎?”“能為雌乎?”“能無知乎?”這六個問題實際上說的就是有關修身、善性、為學、治國諸多方面的內容。對於這一章的解釋,學術界有些分歧。一是對“生之畜之,生而不有,為而不恃,長而不宰,是謂玄德”這句話的判定,有人認為是與五十一章“道生之,德畜之”等相雷同,因而系錯簡;也有人認為,五十一章就道而言,本章就聖人而言,文句相同,其物件不同。在《道德經》一書中,文相同或近似的情況,前後重複的情況都是常見的現象,不必認定為錯簡。此外對於“載營魄抱一”的“一”,有學者認為此一為“一身”的意思,即精神與軀體合而為一身,不可分離;有人認為“一”即“道”,“抱一”即統一於道;也有人認為“一”可以當“專一”解釋,此句譯為人要安居於常居之所,專一慎獨,須臾也不能受物慾的誘惑。本書依從前種觀點。

道德經第十一章原文及翻譯
道德經第九章原文及翻譯
相關知識
道德經第十章原文及翻譯
道德經第九章原文及翻譯
道德經第八章原文及翻譯
道德經第七章原文及翻譯
道德經第六章原文及翻譯
道德經第四章原文及翻譯
道德經第三章原文及翻譯
道德經第二章原文及翻譯
道德經第三十章原文及翻譯
道德經第二十章原文及翻譯