災民用英語怎麼說?

General 更新 2024-06-11

災民,用英語怎麼說?

the suffered people

災民的英語是什麼

victims of disaster

refugees

"讓人倍感欣慰的是,政府在救災方面迴應迅速,積極為災民解決了生活問題"這句話用英語怎麼翻譯?

To the people's joy, the government quickly responds to the relief and solves the life problems for the victims.

To us joy, the government quickly responds to the relief and solves the life problems for the victims.

災民賴之無所失,怎麼翻譯

災民憑藉這個沒有失去什麼。之 是代詞,我也不知道代什麼,就翻譯 這個 吧

難民用英語怎麼說?

displaced person ,refugee

下面的話用英語怎麼說呢?謝謝!不要機譯哦

1 災難發生到現在已有一個月的時間了,災民現在的生活怎麼樣?

It has been a month 浮ince the disaster took place. How is the living of the disaster victims now?

2 無論是心理還是生理,他們都承受著巨大的痛苦,我同情他們的遭遇,佩服他們的堅韌。

Both psychologically and physically, they are bearing enormous pain. I sympathize with their misfortune and admire their strength/fortitude.

說明(兼與樓上商榷):

1 take place 用完成時態與for引導的時間短語連用不妥,因為take place是短暫性動詞。

2 sympathize是不及物動詞,後加同情的對像時要跟with,sympathize with sb/sth

“我們呼籲所有人去幫那些難民。”用英語怎麼翻譯?

樓上說的都不對,都是國內人的英語。我在美國生活十年了,如果按照美國英語的話,地震災民是victims伐受害者的意思。這句話如果是我來翻譯就是:

We call for everybody's help to earthquake victims.

We appeal to you: Help earthquake victims.

We appeal to everybody to help earthquake victims.

也可以說成 We appeal to everybody to offer your help to earthquake victims.

災區人民用英語怎麼說

earthquake victims地震災民

drought victims乾旱災民

相關問題答案
災民用英語怎麼說?
無業遊民用英語怎麼說?
本地居民用英語怎麼說?
瑪麗人民用英語怎麼說?
一個農民用英語怎麼說?
災區用英語怎麼說?
民族眾多用英語怎麼說?
民間的用英語怎麼說?
民歌用英語怎麼說?
貧民窟用英語怎麼說?