掌上明珠的英文 掌上明珠用英語怎麼說?

General 更新 2023年10月15日

詞典釋義:

掌上明珠

a pearl in the palm—beloved daughter; apple of one's eye

常用 權威 重點詞彙

常用

雙語例句

1. 他們不喜歡成為父母的掌上明珠

They didn't like to be the apple of their parents' eyes.

2. 那個小姑娘是她父親的掌上明珠

The little girl is the apple of her father’s eye.

3. 女兒是他的掌上明珠

His daughter is the apple of his eye.

4. 我把她撫養長大,視如掌上明珠.

I brought her up like the apple of my eye.

5. 你要知道,簡妮是他的掌上明珠啊!

Jenny was the apple of his eye, you know!

6. 她的外孫是她的心頭肉/掌上明珠

Her grandson is the apple of her eye.

7. 超級甜心,超級男孩,父母的掌上明珠

Super sweet , super kid and the apple of his parents ' eye

8. 她是父母的掌上明珠。 …

She is the apple of her parents' eye.

9. 玲玲是她爺爺的掌上明珠.

LIng Ling is the apple of her grandpa ' s eye.

10. 她苗條美麗、潑大方,是父母的掌上明珠

Slender, pretty and vivacious, she was the apple of her parents' eye.

百科

掌上明珠

掌上明珠(zhǎng shàng míng zhū),漢語成語,原比喻極鍾愛的人。後多用來專指父母特別疼愛的女兒。出自《短歌行》。

掌上明珠

《掌上明珠》作家眉小新“所著的一部其他型別小說。 簡介: 金牌營養師穿成顧府寄人籬下的小傻子,明珠也是傻了。 外祖母有心相護,奈何年事已高。 舅舅不親,舅母不喜。 表哥個個都是狼,逮著機會就想生吞她這小綿羊。 表姐個個都是虎,逮著機會就想活剝她這小綿羊。 夾縫求生,力保清白, 小傻子也能在顧府混的風生水起。

權威

釋義

null詞 a pearl in the palm—beloved daughter; apple of one's eye

1. 女兒是他的掌上明珠。

His daughter is the apple of his eye.

重點詞彙

掌上明珠

a pearl in the palm—beloved daughter; apple of one's eye

相關問題答案
掌握知識用日語怎麼說?
我的愛人用韓語怎麼說?
誇張的用日語怎麼說?
期待明天用日語怎麼說?
偷偷的用日語怎麼說?
朋友的用日語怎麼說?
字字珠璣用日語怎麼說?
我的芒果用韓語怎麼說?
真實的用日語怎麼說?
遲到的用日語怎麼說?