2塊錢讓你吃飽吃好的咖喱蓋澆飯?

某一美食網站的編輯前幾天通過QQ問我能不能為他們提供幾道菜譜?一開始我有點不明白,他們不是一直在轉載我的文章嗎?讓我專門設計菜譜我倒真不怎麼願意。但是她說,這是為西部貧困兒童設計的免費午餐的菜單,材料要便宜還要容易找,而且不能超過三塊錢。聽到這些,真的感慨萬千啊!是啊,城裡孩子營養過剩的時候,一些貧困地區的學童卻吃不上飯、吃不飽飯、吃不好飯。寫這篇博文,心中總有點內疚感,我們每天在這裡上好吃的,晒自己的美食大餐,可是那邊居然連飯都吃不飽。

我們都曾通過媒體或者親眼見過大山裡那些貧苦孩子那雙期盼眼睛,他們求學之路崎嶇遙遠,但卻從未放棄過求知渴望。因為家庭貧困,路途遙遠,午休時,小部分孩子帶來地瓜或冷飯充飢,而絕大多孩子在學校數年幾乎從未吃過一頓午餐。他們的願望很簡單:不再啃著冰冷的地瓜充飢,不再強忍飢餓在課堂中熬過漫長的一天。

從2011年秋季學期起,國家啟動實施農村義務教育學生營養改善計劃。在集中連片特殊困難地區開展試點,中央財政按照每生每天3元的標準,為試點地區農村義務教育階段學生,提供營養膳食補助。試點範圍包括680個縣(市)、約2600萬在校生。初步測算,國家試點每年需資金160多億元,由中央財政負擔。

國家免費午餐的出現,給他們帶來了福音,但是貧困學校老師的廚藝大多極其簡單,營養知識匱乏,有個別學校和地方政府甚至買餅乾、麵包來應付。希望這三塊錢到孩子們的手裡的時候不是三毛錢啊!

那麼,“免費午餐”的飯菜應該怎麼做?發育期的兒童膳食營養如何搭配更合理?有沒有一套規範的“兒童營養與食譜”作指南呢?我想我們新浪美食博客裡有那麼多才華橫溢的烹飪高手,設計幾道菜譜應該不成問題吧,那麼今天Tony也給這份《免費午餐兒童營養食譜》送上我的一道食譜,按照三塊錢的標準,僅可能兼顧營養與美味。

今天的兩根胡蘿蔔和四個土豆加起來4塊錢,加上米飯可以做出5份,咖喱粉一塊錢一包可以做很多,計算一下成本每份2塊錢,應該說這道午餐美味健康又營養。如果你也有好點子大家可以點擊這裡查看這個活動,這是公益活動,希望更多的人來參與。

原料:胡蘿蔔 土豆 雞蛋

調料:鹽 咖喱粉 香蔥

做法:

1.土豆清洗乾淨後去皮;

2.土豆切成小塊後在水裡衝去粘液防止炒的時候沾鍋;

3.胡蘿蔔清洗乾淨後滾刀切成小塊;

4.熱鍋後適當多放點油,加入胡蘿蔔翻炒幾下;

5.放入土豆繼續翻炒幾下後加入水沒過食材;

6.煮開後5分鐘加入些咖喱粉,繼續中火煮3分鐘左右;

7.加入鹽調味後撒上香蔥;

8.把菜澆在飯上美味的蓋澆飯就做好了。

有時一個人的力量是微薄的,我的一個食譜簡直是太小兒科了不算是幫忙,但是有更多的呼籲,更多的聲音,就會讓更多的人蔘與進來,為那些孩子儘自己的一份微薄之力!

孩子就像飯上的那顆小幼苗需要保護!孩子是一個國家的未來和希望,希望這不只是一個口號。

幸福,對於中西部貧困山區的孩子來說出奇簡單,只是一餐熱騰騰的午飯。

雞蛋還是白煮最有營養,這道咖喱蓋澆飯,雖然廉價,但是真的營養美味!學習英語:【口譯材料】2012年溫總理答中外記者問全文(2)

Chinese Premier Wen Jiabao meets the press

十一屆全國人大五次會議於3月14日閉幕。閉幕後,國務院總理溫家寶在人民大會堂三樓金色大廳與採訪十一屆全國人大五次會議的中外記者見面,回答記者提出的問題。以下為溫家寶答問實錄:

美國全國廣播公司記者:得益於較好的國際環境和貿易體系,過去的十年,是中國經濟發展最快的十年。在您任期的最後一年,特別是考慮到不久前在波士頓的國際碼頭工人協會向您授予獎項,如果您只能做一件事來使中美經貿關係實現再平衡,為更多的美國工人創造就業機會,您將會做什麼事?有些批評人士表示中國扭曲了國際競爭,使貿易對自己有利,您是否會考慮改革中國的貿易體系?

溫家寶:最近美國碼頭工人協會授予我一個“美國工人之友獎”,這個獎與其說是授予我的,不如說是中美經貿互利共贏的一個範例。

記者先生提到,如果我做一件事能夠緩解中美貿易的不平衡,那麼我選擇哪一件事情。其實這個問題我已經深思熟慮很久了,並且在2009年和2011年兩次同奧巴馬總統做了深談。我以為解決中美貿易的不平衡,以及由此引起的各種困難和摩擦,還是要通過合作的辦法。

因此,我比較完整地提出了關於促進中美經貿、金融與投資合作的一攬子計劃的建議。它包括:

進一步發展中美之間的雙向貿易。中國擴大美國產品的進口,美國要開放美國產品的出口,取消限制。其次,加強雙向投資。兩國應該為投資創造有利條件,並實行投資保護。第三,加強兩國在新能源、新材料、節能環保、航天航空等高科技領域的合作,開闢新的合作領域。第四,加強基礎設施建設的合作,並使這種合作與金融合作相聯繫。就是說中國將投資美國的基礎設施建設,而擴大美國工人的就業。這是一舉雙得的事情。

奧巴馬總統非常重視我的建議,雙方已經就此進行研究。我相信合作比對抗好,只要循著這條正確的路子走下去,中美經貿關係會走上一條健康、持久發展的道路。

至於你說到美國關心中國貿易體系改革的問題,如果講得明確一點,主要指三個問題:

第一,就是進出口的基本平衡。我可以明確地告訴你,在2011年中國經常性賬戶佔GDP的比重已經達到2.8%,小於3%的國際公認標準。也就是說在國際收支和貨物貿易上,中國已經實現了基本平衡。

第二,匯率,這是美國關注的。從2005年匯改以來,中國實際有效匯率已經提高30%。請記者先生注意一種現象:從去年9月份開始,在香港市場無本金遠期交割,也就是所謂NDF,開始雙向波動。這就告訴我們,中國的人民幣匯率有可能已經接近均衡水平。我們將繼續加大匯改的力度,特別是較大幅度地實行雙向的波動。

第三,我們將堅持多哈回合的原則,主張自由貿易、反對保護主義。謝謝。

NBC: Overall, the past 10 years have seen China's fastesteconomic growth thanks in part to a benign internationalenvironment and trading system. With due respect, Premier Wen, inyour last year in office, if you would have one thing that you canbe allowed to do to re-balance the U.S.-China economic relationshipthat can create American jobs for example, in keeping with theaward bestowed to you recently in Boston by the InternationalLongshoremen's Association, then what is the thing that you wouldlike to do? Would you consider, for example, reforming China'strade regime that some American critics say distorts globalcompetition in China's favor?

Wen Jiabao: Not long ago, the International Longshoremen'sAssociation in the United States gave me the award of "Best Friendof the American Worker." I am the recipient of this award, but Iwould rather see this award as a strong example showing that thebusiness relationship between China and the United States is ofmutual benefit.

You asked me if there is one thing that I can do to ease thetrade imbalance between China and the United States, what would itbe? As a matter of fact, I have been thinking about this issue fora long time. In 2009 and 2011, I had thorough exchanges of viewswith President Barack Obama of the United States. I believe to easethe trade imbalance between the two countries and resolve thedifficulties and frictions in our business ties, we still need torely on cooperation.

For that purpose, I have set out to the U.S. side a packageproposal that suggests the two countries embrace stronger business,financial and investment cooperation. The main contents of myproposal are as follows:

First, we need to further enhance two-way trade between Chinaand the United States. China is ready to buy more from the UnitedStates, and the United States needs to ease its restrictions on theexport of certain goods to China. Second, the two countries shouldwork together to increase mutual investment. Both sides need tocreate favorable conditions for mutual investment and protect suchinvestments. Third, we need to enhance cooperation in hi-techfields covering new materials, new energy sources, energyconservation, environmental protection, aviation and space so thatwe can open up new dimensions for China-U.S. cooperation. Fourth,we need to enhance our cooperation in infrastructure development,and bring it in line with our financial cooperation. That meansChina is ready to invest in the infrastructure construction in theUnited States, and that will help generate local jobs. I believethis is of mutual benefit.

President Obama has attached high importance to my proposal, andcompetent authorities of the two sides are studying it. I believethat cooperation is better than confrontation. As long as wecontinue to move in this right direction, the business ties betweenChina and the United States will enjoy sustained and soundgrowth.

With respect to your question concerning possible reform ofChina's trading system, I would like to make three points:

First, on the basic balance between imports and exports, I wouldlike to tell you that in 2011, the current account surplus of Chinaas a share of the GDP came down to 2.8 percent, which is below the3 percent level that is internationally recognized as appropriate.This shows that China has achieved basic equilibrium in itsinternational balance of payments and trade in goods.

Second, the Renminbi exchange rate is of high interest to theU.S. side. Since we launched the reform of the Renminbi exchangerate formation mechanism in 2005, the real effective exchange rateof the Chinese currency has appreciated by about 30 percent. I wantto draw your attention to such a phenomenon, that is, since lastSeptember, the Renminbi exchange rate has experienced two-wayflotation on the Hong Kong NDF market. This shows that the Renminbiexchange rate may have approached an equilibrium level. We willpress ahead with the reform of the Renminbi exchange rate formationmechanism. In particular, we welcome greater elasticity of theRenminbi exchange rate.

Third, we will adhere to the purpose of the Doha roundnegotiations, support free trade and opposeprotectionism.

飯詞曲:黃洋演唱:袁野太陽公公對他們笑 路很遠起的很早背上可愛的小書包 開開心心去學校小樹有個心願、要長的很高所以他和時間賽跑他的小夢想 也比天高 可是肚子在咕咕叫我們有一些小期盼 用愛心包圍著溫暖用一點一滴的積攢 傳遞這份免費午餐平凡人也不平凡 孩子們會更勇敢太陽公公對他們笑 路很遠起的很早背上可愛的小書包 開開心心去學校小樹有個心願 要長的很高所以他和時間賽跑他的小夢想 也比天高 可是肚子在咕咕叫我們有一些小期盼 用愛心包圍著溫暖用一點一滴的積攢 傳遞這份免費午餐平凡人也不平凡 孩子們會更勇敢我們有一些小期盼 用愛心包圍著溫暖用一點一滴的積攢 傳遞這份免費午餐平凡人也不平凡 孩子們會更勇敢我們有一些小期盼 用愛心包圍著溫暖用一點一滴的積攢 傳遞這份免費午餐平凡人也不平凡 孩子們會更勇敢。

相關問題答案