交談常用短語?

Tags: 美國, 意思, 短語,

 1 A cup of Joe

  一杯咖啡。A cup of Joe也就是a cup of coffee。這個說法是從紐約一家公司Martinson's Coffee的Joe Martinson的名字得來的,據說當時臨近街區都瀰漫著咖啡的芳香,所以人們都稱咖啡為a cup of Joe。

  Martinson's Coffee在美國曆史悠久,它的追隨者25%都是紐約人。

  2 average Joe

  平常人,普通人。

  Average意思是“平均的,一般水平的”,而Joe又是一個極其常見的名字,所以人們就用average Joe來表示很普通的一個人。例如我們會說,雷•羅馬諾是這個時代全美最受歡迎的電視明星之一,可他卻似乎不把自己當成什麼大人物,彷彿就是與你生活在同一座城市裡的“average Joe”。

3 not know Jack about

  對某事一無所知。如: I don't know jack about fishing意思就是I don't know anything about fishing(我對釣魚一無所知)。而I don’t know Jack的意思就是“我什麼也不知道”。關於Jack,還有兩個常見的句子。Do you know jack shit? 意思就是問別人, “你知不知道什麼叫無知? 在美國的口語中, jack shit 算是一句粗話,意思是什麼也沒有。

  4 a plain Jane

  長相不起眼,外貌平凡的女人。這裡的plain是“不惹人注目的,樸素的”,而Jane是一般女人名,plain與Jane合轍押韻。如:I wonder why a handsome man like Jeff married such a plain Jane.我很奇怪像傑夫這樣出色的男子怎麼與一個不怎麼起眼的姑娘結婚。

  5 No way, Jose

  “不可能的荷西”,常用於熟人之間拒絕做某事。Jose並不表示叫這個名的人,而是跟way押韻,說起來響亮,好聽。這種說法始於20世紀60年代美國鄉村。

  6 Jack of all trades

  萬事通。一般指雜而不精,也就是我們平時所說的“三腳貓”。Jack of all trades and master of none.門門精通,樣樣稀鬆。

  7 Boy 男孩

  同學們已經很熟悉“boy”這個單詞了,它表示“男孩”。那麼the boys是什麼意思呢?其實,the boys是一句口語,意思相當於漢語中的“鐵哥們、好兄弟”。比如:He plays football with the boys on Sundays. (他星期天和好朋友們踢足球。)而the boys in blue則是美國人在口語中稱呼警方的用語,意為“一群警察”。

  關於boy還有一則很有趣的諺語:Boys will be boys.快請出字典老師,查一下它的意思吧!

相關問題答案